Grand Corps Malade - Les voyages en train - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Les voyages en train - Live




J'crois que les histoires d'amour, c'est comme les voyages en train
По-моему, любовные истории похожи на поездки на поезде.
Et quand j'vois tous ces voyageurs, parfois j'aimerais en être un
И когда я вижу всех этих путешественников, иногда мне хочется быть одним из них
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare?
Почему, по-твоему, на Вокзальной набережной столько народу ждет?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard?
Почему, по-твоему, мы так боимся опоздать?
Les trains démarrent souvent au moment on s'y attend le moins
Поезда часто начинаются в то время, когда этого меньше всего можно ожидать
Et l'histoire d'amour t'emporte sous l'œil impuissant des témoins
И любовная история уносит тебя под беспомощным взором свидетелей
Les témoins c'est tes potes qui te disent aurevoir sur le quai
Свидетели - это твои приятели, которые прощаются с тобой на пристани.
Et regardent le train s'éloigner avec un sourir inquiet
И смотрят, как поезд уходит с озабоченной улыбкой
Toi aussi tu leur fais signe et t'imagines leurs commentaires
Ты тоже киваешь им и представляешь их комментарии
Certains pensent que tu te plantes et qu't'as pas les pieds sur terre
Кто-то думает, что ты растешь и у тебя нет ног на земле.
Chacun y va de son pronostic sur la durée du voyage
Каждый отправляется туда со своим прогнозом на продолжительность поездки
Pour la plupart le train va dérailler dès le premier orage
По большей части поезд сойдет с рельсов при первой грозе
Le grand amour change forcément ton comportement
Великая любовь обязательно изменит твое поведение
Dès le premier jour faut bien choisir ton compartiment
С первого дня нужно правильно выбрать свое купе
Siège, couloir ou contre la vitre, il faut trouver la bonne place
Сиденье коридор или против стекла там нужно найти правильное место
Tu choisis quoi? Une love story d'première ou d'seconde classe?
Что ты выбираешь? Любовная история первого или второго класса?
Dans les premiers kilomètres tu n'as d'yeux que pour son visage
В первые километры у тебя есть глаза только для ее лица
Tu calcules pas derrière la fenêtre le défilé des paysages
За окном-парад пейзажей.
Tu t'sens vivant, tu t'sens léger et tu ne vois pas passer l'heure
Ты чувствуешь себя живым, чувствуешь себя легким и не видишь, как проходит час
T'es tellement bien que t'as presque envie d'embrasser le contrôleur
Тебе так хорошо, что почти хочется поцеловать контролера.
Mais la magie ne dure qu'un temps et ton histoire bat de l'aile
Но магия длится только одно время, и твоя история бьет ключом
Toi tu dis que tu n'y es pour rien et que c'est sa faute à elle
Ты говоришь, что ты ни в чем не виноват, и это ее вина.
Le ronronnement du train te saoule et chaque virage t'écœure
Мурлыканье поезда пьянит тебя, и каждая жизнь тебя раздражает
Faut que tu t'lèves, que tu marches, tu vas t'dégourdir le cœur
Вставай, ступай, сердце размокнет.
Et le train ralentit c'est déjà la fin d'ton histoire
И поезд замедляется, это конец твоей истории.
En plus t'es comme un con, tes potes sont restés à l'autre gare
Кроме того, ты как придурок, твои друзья остались на другом вокзале.
Tu dis au revoir à celle que t'appelleras désormais ton ex
Ты сказал, что увидишь ту, которую ты теперь называешь своей бывшей.
Dans son agenda sur ton nom, elle va passer un coup d'tip-ex
В своем дневнике на твое имя, она собирается получить совет-экс
C'est vrai que les histoires d'amour c'est comme les voyages en train
Правда, любовные истории похожи на поездки на поезде.
Et quand j'vois tous ces voyageurs parfois j'aimerais en être un
И когда я вижу всех этих путешественников иногда мне нравится быть одним из них
Pourquoi tu crois que tant d'gens attendent sur le quai d'la gare?
Почему, по-твоему, на Вокзальной набережной столько народу ждет?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard?
Почему, по-твоему, мы так боимся опоздать?
Pour beaucoup la vie s'résume à essayer d'monter dans l'train
Для многих жизнь сводится к попытке сесть в поезд
A connaitre ce qu'est l'amour et s'découvrir plein d'entrain
Узнать, что такое любовь, и обнаружить себя бодрым
Pour beaucoup l'objectif est d'arriver à la bonne heure
Для многих цель состоит в том, чтобы прибыть в нужное время
Pour réussir son voyage et avoir accès au bonheur
Чтобы успешно завершить свое путешествие и получить доступ к счастью
Il est facile de prendre un train, encore faut-il prendre le bon
Легко сесть на поезд, все-таки надо взять правильный
Moi j'suis monté dans deux-trois rames mais c'était pas l'bon wagon
Я Чуй ездил на двух-трех веслах, но это был не тот вагон
Car les trains sont capricieux et certains sont inaccessibles
Потому что поезда капризны и некоторые его недоступны
Et je n'crois pas tout l'temps qu'avec la SNCF c'est possible
И я все время не верю, что с SNCF это возможно
Il y a ceux pour qui les trains sont toujours en grève
Есть те, для кого поезда всегда бастуют
Et leurs histoires d'amour n'existent que dans leurs rêves
И их любовные истории существуют только в их мечтах
Et y a ceux qui foncent dans l'premier train sans faire attention
И у тех, кто садится в первый поезд, не обращая внимания
Mais forcément ils descendront déçus à la prochaine station
И обязательно сойдут разочарованные на следующей станции
Y a celles qui flippent de s'engager parce qu'elles sont trop émotives
Есть те, кто боится заниматься, потому что они слишком эмоциональны
Pour elles c'est trop risqué d's'accrocher à la locomotive
Для них слишком рискованно цепляться за Локомотив
Et y a les aventuriers qu'enchainent voyage sur voyage
И есть авантюристы, которые заковывают путешествие в путешествие
Dès qu'une histoire est terminée, ils attaquent une autre page
Как только история закончена, они атакуют другую страницу
Moi après mon seul vai voyage, j'ai souffert pendant des mois
Я после моего единственного vai путешествия я страдал в течение нескольких месяцев
On s'est quittés d'un commun accord mais elle était plus d'accord que moi
Мы расстались по взаимному согласию, но она была больше согласна, чем я
Depuis j'traine sur le quai, j'regarde les trains au départ
С тех пор, как я иду по набережной, я наблюдаю за поездами, которые отправляются
Y a des portes qui s'ouvrent mais dans une gare j'me sens à part
Есть двери, которые открываются, но на вокзале я чувствую себя в стороне
Il parait qu'les voyages en train finissent mal en général
Кажется, что поездки на поезде обычно заканчиваются плохо
Si pour toi c'est l'cas, accroche-toi et garde le moral
Если для тебя это так, держись и держись
Car une chose est certaine y aura toujours un terminus
Потому что одно несомненно всегда будет конечным
Maintenant tu es prévenu, la prochaine fois tu prendras l'bus
В следующий раз поедешь на автобусе...





Авторы: Fabien Marsaud, Nicolas Seguy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.