Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Les voyages en train
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'crois
que
les
histoires
d'amour,
c'est
comme
les
voyages
en
train
По-моему,
любовные
истории
похожи
на
поездки
на
поезде.
Et
quand
j'vois
tous
ces
voyageurs
parfois
j'aimerais
en
être
un
И
когда
я
вижу
всех
этих
путешественников
иногда
я
хотел
бы
быть
одним
из
них
Pourquoi
tu
crois
que
tant
de
gens
attendent
sur
le
quai
de
la
gare?
Почему,
по-твоему,
на
Вокзальной
набережной
столько
народу
ждет?
Pourquoi
tu
crois
qu'on
flippe
autant
d'arriver
en
retard?
Почему,
по-твоему,
мы
так
боимся
опоздать?
Les
trains
démarrent
souvent
au
moment
où
on
s'y
attend
le
moins
Поезда
часто
начинаются
в
то
время,
когда
этого
меньше
всего
можно
ожидать
Et
l'histoire
d'amour
t'emporte
sous
l'oeil
impuissant
des
témoins
И
любовная
история
уносит
тебя
под
беспомощным
взором
свидетелей
Les
témoins
c'est
tes
potes
qui
te
disent
au-revoir
sur
le
quai
Свидетели
- это
твои
приятели,
которые
прощаются
с
тобой
на
пристани.
Et
regardent
le
train
s'éloigner
avec
un
sourir
inquiet
И
смотрят,
как
поезд
уходит
с
озабоченной
улыбкой
Toi
aussi
tu
leur
fais
signe
et
t'imagines
leurs
commentaires
Ты
тоже
киваешь
им
и
представляешь
их
комментарии
Certains
pensent
que
tu
te
plantes
et
que
t'as
pas
les
pieds
sur
terre
Кто-то
думает,
что
ты
растешь
и
у
тебя
нет
ног
на
земле.
Chacun
y
va
de
son
pronostic
sur
la
durée
du
voyage
Каждый
отправляется
туда
со
своим
прогнозом
на
продолжительность
поездки
Pour
la
plupart
le
train
va
dérailler
dès
le
premier
orage
По
большей
части
поезд
сойдет
с
рельсов
при
первой
грозе
Le
grand
amour
change
forcément
ton
comportement
Великая
любовь
обязательно
изменит
твое
поведение
Dès
le
premier
jour
faut
bien
choisir
ton
compartiment
С
первого
дня
нужно
правильно
выбрать
свое
купе
Siège
couloir
ou
contre
la
vitre,
y
faut
trouver
la
bonne
place
Место
в
коридоре
или
против
стекла,
там
нужно
найти
правильное
место
Tu
choisis
quoi?
Une
love
story
de
première
ou
de
seconde
classe?
Что
ты
выбираешь?
Любовная
история
первого
или
второго
класса?
Dans
les
premiers
kilomètres
tu
n'as
d'yeux
que
pour
son
visage
В
первые
километры
у
тебя
есть
глаза
только
для
ее
лица
Tu
calcules
pas
derrière
la
fenêtre
le
défilé
des
paysages
За
окном-парад
пейзажей.
Tu
te
sens
vivant,
tu
te
sens
léger
et
tu
ne
vois
pas
passer
l'heure
Ты
чувствуешь
себя
живым,
чувствуешь
себя
легким
и
не
видишь,
как
проходит
час
T'es
tellement
bien
que
t'as
presque
envie
d'embrasser
le
contrôleur
Тебе
так
хорошо,
что
почти
хочется
поцеловать
контролера.
Mais
la
magie
ne
dure
qu'un
temps
et
ton
histoire
bat
de
l'aile
Но
магия
длится
только
одно
время,
и
твоя
история
бьет
ключом
Toi
tu
dis
que
tu
n'y
es
pour
rien
et
que
c'est
sa
faute
à
elle
Ты
говоришь,
что
ты
ни
в
чем
не
виноват,
и
это
ее
вина.
Le
ronronnement
du
train
te
saoule
et
chaque
virage
t'écoeure
Мурлыканье
поезда
пьянит
тебя,
и
каждый
поворот
тебя
раздражает
Faut
que
tu
t'lèves
que
tu
marches,
tu
vas
te
dégourdir
le
coeur
Вставай,
ступай,
сердце
размокнет.
Et
le
train
ralentit
c'est
déjà
la
fin
de
ton
histoire
И
поезд
замедляется,
это
уже
конец
твоей
истории.
En
plus
t'es
comme
un
con
tes
potes
sont
restés
à
l'autre
gare
Кроме
того,
ты
как
придурок,
твои
друзья
остались
на
другом
вокзале.
Tu
dis
au
revoir
à
celle
que
t'appellera
désormais
ton
ex
Ты
прощаешься
с
той,
которую
отныне
назовешь
своей
бывшей.
Dans
son
agenda
sur
ton
nom,
elle
va
passer
un
coup
de
tip-ex
В
своем
дневнике
на
твое
имя
она
собирается
получить
совет-экс
C'est
vrai
que
les
histoires
d'amour
c'est
comme
les
voyages
en
train
Это
правда,
что
любовные
истории-это
как
поездки
на
поезде
Et
quand
j'vois
tous
ces
voyageurs
parfois
j'aimerais
en
être
un
И
когда
я
вижу
всех
этих
путешественников
иногда
я
хотел
бы
быть
одним
из
них
Pourquoi
tu
crois
que
tant
de
gens
attendent
sur
le
quai
de
la
gare?
Почему,
по-твоему,
на
Вокзальной
набережной
столько
народу
ждет?
Pourquoi
tu
crois
qu'on
flippe
autant
d'arriver
en
retard?
Почему,
по-твоему,
мы
так
боимся
опоздать?
Pour
beaucoup
la
vie
se
résume
à
essayer
de
monter
dans
le
train
Для
многих
жизнь
сводится
к
попытке
сесть
в
поезд
À
connaitre
ce
qu'est
l'amour
et
se
découvrir
plein
d'entrain
Узнать,
что
такое
любовь,
и
обнаружить
себя
бодрым
Pour
beaucoup
l'objectif
est
d'arriver
à
la
bonne
heure
Для
многих
цель
состоит
в
том,
чтобы
прибыть
в
нужное
время
Pour
réussir
son
voyage
et
avoir
accès
au
bonheur
Чтобы
успешно
завершить
свое
путешествие
и
получить
доступ
к
счастью
Il
est
facile
de
prendre
un
train,
encore
faut-il
prendre
le
bon
Легко
сесть
на
поезд,
все-таки
надо
взять
правильный
Moi
j'suis
monté
dans
deux-trois
rames
mais
c'était
pas
le
bon
wagon
Я
ехал
в
двух-трех
веслах,
но
это
был
не
тот
вагон
Car
les
trains
sont
capricieux
et
certains
sont
inaccessibles
Потому
что
поезда
капризны,
а
некоторые
недоступны
Et
je
ne
crois
pas
tout
le
temps
qu'avec
la
SNCF
c'est
possible
И
я
все
время
не
верю,
что
с
SNCF
это
возможно
Il
y
a
ceux
pour
qui
les
trains
sont
toujours
en
grève
Есть
те,
для
кого
поезда
всегда
бастуют
Et
leurs
histoires
d'amour
n'existent
que
dans
leurs
rêves
И
их
любовные
истории
существуют
только
в
их
мечтах
Et
y'a
ceux
qui
foncent
dans
le
premier
train
sans
faire
attention
И
есть
те,
кто
садится
в
первый
поезд,
не
обращая
внимания
Mais
forcément
ils
descendront
déçus
à
la
prochaine
station
Но
обязательно
они
сойдут
разочарованными
на
следующей
станции
Y'a
celles
qui
flippent
de
s'engager
parce
qu'elles
sont
trop
émotives
Есть
те,
кто
боится
заниматься,
потому
что
они
слишком
эмоциональны
Pour
elles
c'est
trop
risqué
de
s'accrocher
à
la
locomotive
Для
них
слишком
рискованно
цепляться
за
Локомотив
Et
y'a
les
aventuriers
qu'enchaînent
voyage
sur
voyage
И
есть
авантюристы,
которые
цепляют
путешествие
на
путешествие
Dès
qu'une
histoire
est
terminée,
ils
attaquent
une
autre
page
Как
только
история
закончена,
они
атакуют
другую
страницу
Moi
après
mon
seul
vrai
voyage
j'ai
souffert
pendant
des
mois
Я
после
моего
единственного
реального
путешествия
я
страдал
в
течение
нескольких
месяцев
On
s'est
quitté
d'un
commun
accord
mais
elle
était
plus
d'accord
que
moi
Мы
расстались
по
взаимному
согласию,
но
она
была
больше
согласна,
чем
я
Depuis
j'traîne
sur
le
quai,
j'regarde
les
trains
au
départ
С
тех
пор,
как
я
торчу
на
набережной,
я
наблюдаю
за
поездами,
уходящими
Y'a
des
portes
qui
s'ouvrent
mais
dans
une
gare
j'me
sens
à
part
Есть
двери,
которые
открываются,
но
на
вокзале
я
чувствую
себя
в
стороне
Y
parait
que
les
voyages
en
train
finissent
mal
en
général
Кажется,
что
поездки
на
поезде
обычно
заканчиваются
плохо
Si
pour
toi
c'est
le
cas
accroche-toi
et
garde
le
moral
Если
для
тебя
это
так,
держись
и
держись
Car
une
chose
est
certaine
y
aura
toujours
un
terminus
Потому
что
одно
несомненно
всегда
будет
конечным
Maintenant
tu
es
prévenu,
la
prochaine
fois
tu
prendras
le
bus
Теперь
ты
предупрежден,
в
следующий
раз
поедешь
на
автобусе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud
Альбом
Midi 20
дата релиза
27-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.