Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Midi 20
J′suis
né
tôt
c'matin,
juste
avant
qu′le
soleil
comprenne
Я
родился
рано
утром,
незадолго
до
того,
как
солнце
поняло
Qu'il
va
falloir
qu'il
s′lève
et
qu′il
prenne
son
petit
crème
Что
ему
придется
встать
и
взять
свой
маленький
крем
J'suis
né
tôt
c′matin,
entouré
d'plein
d′gens
bien
Я
родился
рано
утром
в
окружении
множества
хороших
людей.
Qui
m'regardent
un
peu
chelou
et
qui
m′appellent
Fabien
Которые
смотрят
на
меня
немного
чело
и
называют
меня
Фабьеном
Quand
l'soleil
apparaît,
j'essaie
d′réaliser
c′qu'il
s′passe
Когда
появляется
солнце,
я
пытаюсь
понять,
что
происходит
J'tente
d′comprendre
le
temps
et
j'analyse
mon
espace
Я
пытаюсь
понять
время
и
анализирую
свое
пространство
Il
est
sept
heures
du
mat′
sur
l'horloge
de
mon
existence
На
часах
моего
существования
уже
семь
часов.
J'regarde
la
petite
aiguille
et
j′imagine
son
importance
Я
смотрю
на
маленькую
иглу
и
представляю,
насколько
она
важна
Pas
d′temps
à
perdre
c'matin,
j′commence
par
l'alphabet
Сегодня
утром
у
меня
нет
времени,
я
начинаю
с
алфавита
Y
a
plein
d′choses
à
apprendre
si
tu
veux
pas
finir
te-bê
Есть
чему
поучиться,
если
ты
не
хочешь
закончить
свою
глупость
C'est
sûr,
j′serais
pas
un
génie
mais
ça
va
y
a
pire
Конечно,
я
не
был
бы
гением,
но
дела
обстоят
еще
хуже
Sur
les
coups
d'sept
heures
et
demie,
j'ai
appris
à
lire
et
à
écrire
За
семь
с
половиной
часов
я
научился
читать
и
писать
La
journée
commence
bien,
il
fait
beau
et
j′suis
content
День
начинается
хорошо,
погода
хорошая,
и
я
счастлив
J′reçois
plein
d'affection
et
j′comprends
qu'c′est
important
Я
получаю
полную
привязанность
и
понимаю,
что
это
важно
Il
est
bientôt
neuf
heures
et
demie
et
j'aborde
l′adolescence
Скоро
девять
с
половиной,
и
я
подхожу
к
подростковому
возрасту
En
pleine
forme,
plein
d'envie
et
juste
c'qu′il
faut
d′insouciance
В
отличной
форме,
полный
зависти
и
просто
безрассудства.
J'commence
à
m′la
raconter,
j'ai
plein
d′potes
et
j'me
sens
fort
Я
начинаю
рассказывать
об
этом
себе,
у
меня
много
друзей,
и
я
чувствую
себя
сильным
J′garde
un
peu
d'temps
pour
les
meufs
quand
j'suis
pas
en
train
d′faire
du
sport
У
меня
есть
немного
времени
для
девушек,
когда
я
не
занимаюсь
спортом
Emploi
du
temps
bien
rempli,
et
j′suis
à
la
bourre
pour
mes
rencards
У
меня
хорошо
заполненный
график,
и
я
напилась
на
свои
свидания
Putain
la
vie
passe
trop
vite,
il
est
déjà
11
heures
moins
le
quart
Черт
возьми,
жизнь
идет
слишком
быстро,
уже
11
часов
минус
четверть.
Celui
qui
veut
m'viser,
j′lui
conseille
d'changer
d′cible
Тому,
кто
хочет
целиться
в
меня,
я
советую
сменить
цель
Me
toucher
est
impossible,
à
11
heures
j'me
sens
invincible
Прикоснуться
ко
мне
невозможно,
в
11
часов
я
чувствую
себя
непобедимым
Il
fait
chaud
et
tout
m′sourit,
il
manquait
plus
qu'je
sois
amoureux
Там
жарко,
и
все
улыбается
мне,
мне
не
хватало
большего,
чтобы
я
был
влюблен
C'est
arrivé
sans
prévenir
sur
les
coups
d′11
heures
moins
2
Это
произошло
без
предупреждения
во
время
выстрелов
в
11
часов
минус
2
Mais
tout
à
coup,
alors
qu′dans
le
ciel,
y
avait
pas
un
seul
nuage
Но
вдруг,
когда
на
небе
не
было
ни
единого
облачка
A
éclaté
au-dessus
d'moi
un
intolérable
orage
Разразилась
надо
мной
невыносимая
гроза
Il
est
11
heures
08
quand
ma
journée
prend
un
virage
Сейчас
11:
08,
когда
мой
день
меняется
Pour
le
moins
inattendu
alors
je
tourne
mais
j′ai
la
rage
Мягко
говоря,
неожиданно,
поэтому
я
поворачиваюсь,
но
у
меня
есть
ярость
J'me
suis
pris
un
éclair
comme
un
coup
d′électricité
Я
поймал
себя
на
вспышке,
как
удар
электрического
тока.
J'me
suis
relevé
mais
j′ai
laissé
un
peu
d'mobilité
Я
поднялся,
но
оставил
немного
подвижности
Mes
tablettes
de
chocolat
sont
devenues
d'la
marmelade
Мои
шоколадные
батончики
превратились
в
мармелад
J′me
suis
fait
à
tout
ça,
appelez
moi
Grand
Corps
Malade
Я
сделал
все
это
для
себя,
назовите
меня
большим
больным
телом
Cette
fin
d′matinée
est
tout
sauf
une
récréation
Это
позднее
утро
- это
не
что
иное,
как
отдых
À
11
heures
20
j'dois
faire
preuve
d′une
bonne
dose
d'adaptation
В
11:
20
мне
нужно
принять
хорошую
дозу
адаптации
J′passe
beaucoup
moins
d'temps
à
m′balader
rue
d'la
Rép'
Я
трачу
гораздо
меньше
времени
на
прогулки
по
улице
Респ.
Et
j′apprends
à
remplir
les
papiers
d′la
Cotorep
И
я
учусь
заполнять
документы
в
Cotorep
J'ai
pas
qu′des
séquelles
physiques,
j'vais
pas
faire
l′tho-my
У
меня
не
только
физические
последствия,
я
не
собираюсь
заниматься
этим.
Mais
y
a
des
cicatrices
plus
profondes
qu'une
trachéotomie
Но
есть
шрамы
глубже,
чем
трахеотомия
J′ai
eu
d'la
chance
j'suis
pas
passé
très
loin
d′l′échec
et
mat
Мне
повезло,
что
я
не
очень
далеко
ушел
от
неудачи,
и
мат
Mais
j'avoue
qu′j'ai
encore
souvent
la
nostalgie
d′dix
heures
du
mat'
Но,
признаюсь,
я
все
еще
часто
испытываю
ностальгию
по
десятичасовому
Мату
À
midi
moins
l′quart,
j'ai
pris
mon
stylo
bleu
foncé
Без
четверти
двенадцать
я
взял
свою
темно-синюю
ручку.
J'ai
compris
qu′lui
et
ma
béquille
pouvaient
m′aider
à
avancer
Я
понял,
что
он
и
мой
костыль
могут
помочь
мне
продвинуться
вперед
J'ai
posé
des
mots
sur
tout
c′que
j'avais
dans
le
bide
Я
спрашивал
слова
обо
всем,
что
у
меня
было
в
ожидании.
J′ai
posé
des
mots
et
j'ai
fait
plus
que
combler
l′vide
Я
задал
несколько
слов
и
сделал
больше,
чем
просто
заполнил
пустоту
J'ai
été
bien
accueilli
dans
l'cercle
des
poètes
du
bitume
Меня
хорошо
принимали
в
кругу
поэтов
битума
Et
dans
l′obscurité,
j′avance
au
clair
de
ma
plume
И
в
темноте
я
продвигаюсь
вперед
в
свете
своего
пера
J'ai
assommé
ma
pudeur,
j′ai
assumé
mes
ardeurs
Я
подавил
свою
скромность,
я
принял
на
себя
свой
пыл
Et
j'ai
slamé
mes
joies,
mes
peines,
mes
envies
et
mes
erreurs
И
я
проклинал
свои
радости,
печали,
желания
и
ошибки
Il
est
midi
19
à
l′heure
où
j'écris
c′con
d'texte
Сейчас
полдень
19,
когда
я
пишу
этот
полный
текст
J'vous
ai
décrit
ma
matinée
pour
que
vous
sachiez
l′contexte
Я
описал
вам
свое
утро,
чтобы
вы
знали
контекст
Car
si
la
journée
finit
à
minuit,
il
m′reste
quand
même
pas
mal
de
temps
Потому
что,
если
день
закончится
в
полночь,
у
меня
все
равно
останется
довольно
много
времени
J'ai
encore
tout
l′après-midi
pour
faire
des
trucs
importants
У
меня
еще
есть
целый
день,
чтобы
заняться
важными
делами
C'est
vrai
qu′la
vie
est
rarement
un
roman
en
18
tomes
Это
правда,
что
жизнь
редко
бывает
романом
в
18
томах
Toutes
les
bonnes
choses
ont
une
fin,
on
n'repousse
pas
l′ultimate
homme
У
всех
хороших
вещей
есть
конец,
мы
не
отталкиваем
абсолютного
человека
Alors
j'vais
profiter
d'tous
les
moments
qui
m′séparent
d′la
chute
Так
что
я
буду
наслаждаться
каждым
моментом,
который
отделяет
меня
от
падения
J'vais
croquer
dans
chaque
instant,
je
n′dois
pas
perdre
une
minute
Я
буду
жевать
каждое
мгновение,
я
не
должен
терять
ни
минуты
Il
m'reste
tellement
d′choses
à
faire
que
j'en
ai
presque
le
vertige
У
меня
осталось
так
много
дел,
что
у
меня
почти
кружится
голова
J′voudrais
être
encore
un
enfant
mais
j'ai
déjà
28
piges
Я
хотел
бы
быть
еще
ребенком,
но
у
меня
уже
есть
28
голубей
Alors
j'vais
faire
c′qu′il
faut,
pour
qu'mes
espoirs
ne
restent
pas
vains
Тогда
я
сделаю
все,
что
нужно,
чтобы
мои
надежды
не
остались
напрасными
D′ailleurs
j'vous
laisse,
là
c′est
chaud,
il
est
déjà
Midi
20
Кстати,
я
вас
оставлю,
там
жарко,
уже
20-й
полдень
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud
Альбом
Midi 20
дата релиза
27-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.