Grand Corps Malade - Parole du bout du monde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Parole du bout du monde




Rouda: Qui a dit un jour que les paroles s'envolent et que les écrits restent
Руда: кто однажды сказал, что слова улетают, а письмена остаются
Et qui dira que cette histoire ne fut qu'une parabole de deux poètes à la plume trop leste
И кто скажет, что эта история была всего лишь притчей о двух поэтах, которые были слишком глупы
Des montagnes de l'Est elle traverse les rivières du grand Ouest
С восточных гор она пересекает реки большого Запада
Puis serpente et s'entête jusqu'à se fondre dans l'asphalte
Затем извивается и упрямится, пока не сливается с асфальтом
GCM: C'est l'histoire d'un récit qui traverse le monde comme tu tournes les pages de ton atlas
GCM: это история повествования, которое проходит по всему миру, когда ты переворачиваешь страницы своего атласа
On m'a dit qu'il était conté par un mec très vieux, je parle pas du Père Fouras
Мне сказали, что его содержал очень старый парень, я не говорю об отце Фуресе.
Mais d'un ancien respecté à la voix aussi profonde que les rides de son visage
Но от уважаемого старого человека, голос которого был таким же глубоким, как морщины на его лице
Je te parle de son récit qui pendant des décennies a traversé plus d'un paysage
Я рассказываю тебе о его рассказе, который на протяжении десятилетий пересекал не один ландшафт
Rouda: C'est l'histoire d'un tour du monde d'une course autour de la planisphère
Руда: это история кругосветного путешествия во время гонки по планисфере
Un moment hors de l'espace-temps les secondes se comptent en millénaires
Момент вне пространства-времени, когда секунды исчисляются тысячелетиями
Ce n'est pas un conte mais un poème mi-phénomène paranormal
Это не сказка, а стихотворение о паранормальных явлениях
Mi-parole libre qui se promène forcément ça se passe à l'oral
Свободная полуслова, которая обязательно гуляет, это происходит на устной речи
GCM: C'est l'histoire d'un voyage fantastique auquel ont participé plus d'un élément
GCM: это история фантастического путешествия, в котором приняли участие более одного участника
Qui, lors d'une existence classique, ne se croisent pas forcément
Которые в классическом существовании не обязательно пересекаются
Ce voyage un peu magique, comme tout le monde tu en as entendu parler
Это волшебное путешествие, как и все остальные, о которых ты слышал
Moi je l'ai connu un soir de pleine lune devant un grand ciel étoilé
Я встретил его однажды вечером в полнолуние на Большом звездном небе.
Rouda: Moi je crois bien que c'est le vent qui est venu me la souffler
Руда: я думаю, что это ветер, который пришел, чтобы сдуть его мне
Et ça m'a fait l'effet d'un sédatif car à vrai dire ça m'a troublé
И это подействовало на меня как успокоительное, потому что, по правде говоря, меня это беспокоило
GCM: Cette histoire, je donnerais tout pour connaître son origine exacte
GCM: этой истории я бы отдал все, чтобы узнать ее точное происхождение
T'sais quoi Rouda on va remonter à sa source chacun de son côté, tel est notre pacte
Знаешь что, руда, мы собираемся вернуться к его источнику каждый со своей стороны, таков наш договор
Rouda: Ok Grand Corps Malade je te souhaite une balade planétaire
Руда: хорошо, большое больное тело, я желаю тебе планетарной поездки
Je te laisse donner le top départ et le choix dans l'hémisphère
Я позволяю тебе дать верхнее начало и выбор в полушарии
GCM: Tu devras fouiller dans 2 continents, moi 3, s'il faut on se retrouve dans 10ans
GCM: тебе придется обыскать 2 континента, мне 3, Если мы встретимся через 10 лет
Mais comme j'ai plus de terres que toi, tu te taperas aussi le fond des océans
Но поскольку у меня больше земель, чем у тебя, ты также будешь погружаться в дно океанов
Bon voyage! Que le meilleur gagne!
Счастливого пути! Пусть победит лучший!
Rouda: J'ai commencé à observer les territoires les plus classiques
Руда: я начал наблюдать за самыми классическими территориями
Le tableau noir des facultés aux discours très académiques
Классная доска факультетов с очень академическими речами
J'ai entendu les cris d'une parole qui s'endort dans des débats soporifiques
Я слышал крики слов, которые засыпают во время снотворных дебатов.
Des conférences, des galeries d'art et même des visites guidées au coeur des quartiers historiques
Лекции, художественные галереи и даже экскурсии с гидом по историческим районам
GCM: J'ai commencé ma quête en questionnant mon voisin de palier
GCM: я начал свои поиски, спросив своего соседа по лестничной площадке
Il est tellement vieux qu'à un bout de cette histoire il est forcément lié
Он настолько стар, что в какой-то части этой истории он обязательно связан
Il m'a conseillé d'enquêter dans un petit village montagnard
Он посоветовал мне провести расследование в маленькой горной деревушке
Mais les gens que j'ai croisés là-bas avaient étrangement perdu la mémoire
Но люди, с которыми я там встречался, странным образом потеряли память
Rouda: Sur mon itinéraire j'avais quelques antiquaires
Руда: по моему маршруту у меня было несколько антикварных магазинов
Je n'y ai trouvé que des mots en vieux français et des paroles pleines de poussière
Я нашел там только слова на старофранцузском языке и слова, полные пыли
J'ai rencontré deux trois coiffeurs et leurs récits légendaires
Я познакомился с двумя тремя парикмахерами и их легендарными рассказами
A la racine j'ai tout compris de la théorie de la pesanteur
В корне я понял все из теории тяжести
J'ai donc pris de la hauteur j'ai fait pas mal d'aller-retours
Так что я набрала высоту, мне было довольно больно ходить туда и обратно
J'ai été rapide ou plein de lenteur mais la durée de mon parcours
Я был быстрым или полным медлительности, но продолжительность моего пути
S'étale sur le Maghreb et ses conteurs jusqu'aux tavernes de Singapour
Простирается от Магриба и его рассказчиков до таверн Сингапура
Des tribus nomades d'orateurs aux temples de Kuala Lumpur
От кочевых племен ораторов до храмов Куала-Лумпура
J'ai vu des mots d'absence des mots laissés sur une porte et même des mots d'amour
Я видел слова отсутствия слов, оставленных на двери, и даже слова любви
J'ai parfois pris le mauvais sens et plus j'ai fait la connaissance des nouveaux troubadours
Иногда я ошибался, и чем больше я знакомился с новыми трубадурами
GCM: J'ai compris que c'que je cherchais avait quelque chose de secret
GCM: я понял, что то, что я искал, имеет что-то секретное
Et que cette histoire était fragile comme un mot écrit à la craie
И что эта история была хрупкой, как слово, написанное мелом
Je scrutais la nuit dans des ruelles sombres aux odeurs de pisse
Я вглядывался в ночь в темных переулках, пахнущих мочой
Quand un vieux clochard me lança enfin sur une bonne piste
Когда старый бродяга, наконец, пустил меня по хорошему следу
Il m'a dit d'aller interroger un scientifique, j'étais d'accord
Он сказал мне пойти и допросить ученого, я согласился.
Mais celui-ci m'a rien appris, j'ai juste révisé le théorème de Pythagore
Но этот ничему меня не научил, я просто пересмотрел теорему Пифагора
Alors je suis allé voir les plus grands philosophes du continent
Поэтому я пошел к величайшим философам континента
Mais ils m'ont saoulé, j'préfèrais encore mon vieux voisin incontinent
Но они напоили меня, я все еще предпочитаю своего старого недержащего соседа
J'ai rencontré des tas de personnes, de Reykjavik à Pékin
Я встретил множество людей, от Рейкьявика до Пекина
Des groupes de jeunes rappeurs aux vieux griots africains... mais en vain
От групп молодых рэперов до старых африканских гриотов... но безрезультатно
GCM & Rouda: J'ai vu des mots tendres, j'ai vu des mots d'excuse, j'ai vu des gros mots
GCM & Rouda: я видел нежные слова, я видел слова извинения, я видел грубые слова
J'ai vu des mots à prendre des mots qui accusent et même des mots en trop
Я видел слова, которые нужно подобрать, слова, которые обвиняют, и даже лишние слова
J'ai vu des mots passants, j'ai vu des mots vexants, j'ai vu des mots tranchants comme un pieux
Я видел мимолетные слова, я видел оскорбительные слова, я видел острые слова, как благочестивый
J'ai vu des mots qui immobilisent des mots sans mobile et même des mots creux
Я видел слова, которые обездвиживают слова без мотива и даже пустые слова
J'ai vu des Mohammed, j'ai vu des Mauricette
Я видел Мухаммад, я видел Больше
J'ai surtout vu que j'avais fait ce voyage pour rien
В основном я видел, что зря отправился в это путешествие
J'ai vu de mauvais mots, j'ai vu des bons moments
Я видел плохие слова, я видел хорошие времена
Et que finalement la source n'était pas si loin
И что в конце концов источник был не так уж далеко
Cette histoire, c'est la tienne, c'est la mienne, elle est bien réelle
Эта история-твоя, моя, она вполне реальна.
C'est l'histoire du langage universel faîtes qu'elle soit éternelle
Это история универсального языка, и она вечна.
J'sais pas pour toi Grand Corps Malade mais notre fin de texte me semble un peu trop solennelle
Я не знаю, как ты, большое больное тело, но наш конец текста кажется мне слишком торжественным
C'est vrai Rouda mais l'important c'est peut-être juste qu'elle soit belle
Это правда, руда, но главное, возможно, просто то, что она красива
Ca leur paraîtra peut-être bête encore plus con que deux poètes
Возможно, это покажется им еще более глупым, чем двум поэтам
Mais j'ai encore envie de la dire: que vive la parole libre!
Но мне все еще хочется сказать ей: Да здравствует Свободное слово!
En tout cas c'qui est net, c'est que cette histoire vit dans toutes nos têtes
В любом случае ясно, что эта история живет в наших головах
Et qu'on continueras à la vivre jusqu'aux toutes dernières pages de notre propre livre
И продолжай жить до последних страниц нашей книги
Bon voyage! Que le meilleur gagne!
Счастливого пути! Пусть победит лучший!





Авторы: Fabien Marsaud, Sylvain Ardilly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.