Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Underground (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underground (Live)
Underground (Live)
Ouah!
Grand
Corps
Malade,
la
tête
de
ma
mère!
Woah!
Grand
Corps
Malade,
I
swear!
La
dernière
fois
qu'
j'
l'ai
vu
passer
Last
time
I
saw
him
pass
by,
Il
était
en
rollers,
à
fond,
en
rollers!
He
was
on
rollerblades,
going
all
out,
on
rollerblades!
Il
est
monté
en
scooter,
c'était
Cauet
qui
conduisait
He
hopped
on
a
scooter,
with
Cauet
driving,
Il
est
parti
chez
Arthur,
manger
au
Bristol!
He
went
off
to
Arthur's
place,
to
eat
at
the
Bristol!
Sympa,
la
grosse
tête,
j'
lui
dis
"emmène-moi!"
Nice,
the
big
head,
I
said,
"Take
me
with
you!"
En
plus,
j'
le
connais
même
pas
Besides,
I
don't
even
know
him,
Il
a
l'
melon,
moi
j'
te
l'
dis!
He's
got
a
big
ego,
I'm
telling
you!
Il
a
une
grosse
tête,
il
a
changé!
He's
got
a
big
head,
he's
changed!
Bien
sûr
que
non,
j'ai
rien
changé
à
mes
habitudes!
Of
course
not,
I
haven't
changed
my
habits
at
all!
Pas
de
nouvelle
attitude,
même
degré,
même
latitude
No
new
attitude,
same
degree,
same
latitude
Toujours
les
mêmes
envies,
les
mêmes
délires,
les
mêmes
valeurs
Still
the
same
desires,
the
same
craziness,
the
same
values
Toujours
pas
de
montre
à
mon
poignet,
rarement
pressé,
jamais
à
l'heure
Still
no
watch
on
my
wrist,
rarely
in
a
hurry,
never
on
time
Bon,
c'est
vrai
que
depuis
un
moment
j'prends
plus
le
métro
Okay,
it's
true
that
for
a
while
now
I
haven't
been
taking
the
subway
Trop
galère,
trop
perte
de
temps,
des
rendez-vous,
j'en
ai
trop
Too
much
hassle,
too
much
wasted
time,
I
have
too
many
appointments
Et
puis
j'avoue,
dans
la
voiture,
ce
n'est
plus
moi
qui
conduis
And
then
I
admit,
in
the
car,
I'm
not
the
one
driving
anymore
J'ai
un
chauffeur,
enfin
deux,
un
pour
le
jour
et
un
la
nuit
I
have
a
driver,
well
two,
one
for
the
day
and
one
for
the
night
J'ai
toujours
les
mêmes
potes
mais
je
les
vois
que
deux
fois
par
an
I
still
have
the
same
friends,
but
I
only
see
them
twice
a
year
Et
une
fois
tous
les
semestres,
je
passe
un
coup
de
fil
à
mes
parents
And
once
every
semester,
I
give
my
parents
a
call
C'est
juste
un
problème
de
planning,
ne
croyez
pas
que
je
me
la
pète
It's
just
a
scheduling
problem,
don't
think
I'm
getting
cocky
Rassurez-vous,
je
reste
underground,
parc'
qu'underground,
c'est
dans
la
tête
Rest
assured,
I
remain
underground,
because
underground
is
in
the
head
J'ai
pas
changé
d'
numéro
d'
phone
mais
j'
réponds
pas,
j'ai
pas
le
temps
I
haven't
changed
my
phone
number,
but
I
don't
answer,
I
don't
have
the
time
Sauf
pour
un
week-end
dans
les
îles,
là,
j'
suis
toujours
partant
Except
for
a
weekend
in
the
islands,
I'm
always
up
for
that
J'
suis
pas
devenu
trop
parano
mais
j'
fais
confiance
qu'aux
gens
blindés
I
haven't
become
too
paranoid,
but
I
only
trust
people
with
money
Et
j'ai
acheté
deux
dobermans
qui
surveillent
mon
lecteur
DVD
And
I
bought
two
Dobermans
who
watch
over
my
DVD
player
J'
vais
bouffer
au
restaurant
dès
qu'
dans
l'
frigo
y
a
plus
d'
caviar
I
go
eat
at
a
restaurant
as
soon
as
there's
no
more
caviar
in
the
fridge
J'ai
des
jeans
en
peau
d'
serpent
et
des
Stan
Smith
en
lézard
I
have
snakeskin
jeans
and
lizard
Stan
Smiths
Je
n'arrive
à
m'endormir
qu'après
deux
bouteilles
de
champ'
I
can
only
fall
asleep
after
two
bottles
of
champagne
Et
en
guise
de
réveil,
un
violoniste
vient
dans
ma
chambre
And
as
an
alarm
clock,
a
violinist
comes
to
my
room
J'ai
remplacé
ma
vieille
télé
par
un
plasma
de
vingt
mètres
carrés
I
replaced
my
old
TV
with
a
twenty-square-meter
plasma
J'ai
cinq
cents
chaînes
que
j'
vois
jamais
car
je
préfère
me
barrer
I
have
five
hundred
channels
that
I
never
watch
because
I
prefer
to
go
out
Dans
des
soirées
bien
branchées
où
tous
les
soirs
j'
fais
la
fête
To
trendy
parties
where
I
party
every
night
Mais
je
reste
underground,
parc'
qu'underground,
c'est
dans
la
tête
But
I
remain
underground,
because
underground
is
in
the
head
Avant
chaque
concert,
j'
parle
à
personne
pendant
deux
heures
Before
each
concert,
I
don't
talk
to
anyone
for
two
hours
J'
reste
dans
ma
loge
tamisée
et,
pour
chaque
pied,
j'ai
un
masseur
I
stay
in
my
dimly
lit
dressing
room,
and
I
have
a
masseur
for
each
foot
J'annule
une
partie
d'
la
tournée
dès
que
j'ai
le
moindre
souci
I
cancel
part
of
the
tour
as
soon
as
I
have
the
slightest
problem
Et
après
chaque
représentation,
j'
mange
du
foie
gras
et
des
sushis
And
after
each
performance,
I
eat
foie
gras
and
sushi
Pour
les
séances
de
dédicaces,
j'
veux
qu'
les
gens
soient
sélectionnés
For
the
autograph
sessions,
I
want
people
to
be
selected
J'en
veux
des
droits
et
bien
élevés,
je
supporte
plus
les
gens
paumés
I
want
them
to
be
polite
and
well-behaved,
I
can't
stand
lost
souls
anymore
Bien
sûr,
j'
veux
des
belles
filles
qui
me
disent
qu'elles
m'adorent
Of
course,
I
want
beautiful
girls
who
tell
me
they
adore
me
Je
veux
qu'on
crie,
qu'on
m'applaudisse,
je
supporte
plus
qu'on
m'ignore
I
want
them
to
scream,
to
applaud
me,
I
can't
stand
being
ignored
anymore
J'
connais
plein
de
monde
mais
mes
vrais
amis
sont
tous
des
gens
d'
télé
I
know
a
lot
of
people,
but
my
real
friends
are
all
TV
people
Si
tu
peux
rien
m'apporter,
sois
cool,
arrête
de
m'appeler
If
you
can't
bring
me
anything,
be
cool,
stop
calling
me
J'
fais
la
bise
à
tout
le
monde
comme
on
le
fait
dans
la
jet-set
I
kiss
everyone
hello
like
they
do
in
the
jet
set
Mais
je
reste
underground,
parc'
qu'underground,
c'est
dans
la
tête
But
I
remain
underground,
because
underground
is
in
the
head
Bien
sûr
que
non,
j'ai
pas
changé,
c'est
simplement
qu'
c'est
plus
pratique
Of
course
not,
I
haven't
changed,
it's
just
more
convenient
De
voyager
en
jet
privé
et
d'
me
reposer
dans
des
suites
To
travel
by
private
jet
and
rest
in
suites
Bien
sûr
que
oui,
j'
suis
resté
le
même,
c'est
simplement
qu'
c'est
normal
Of
course,
I've
stayed
the
same,
it's
just
normal
De
n'accepter
d'
slamer
que
si
l'
ministre
est
dans
la
salle
To
only
accept
to
slam
if
the
minister
is
in
the
room
J'ai
une
panthère
sur
mon
balcon
et
un
requin
dans
ma
baignoire
I
have
a
panther
on
my
balcony
and
a
shark
in
my
bathtub
Ma
voiture
a
des
vitres
teintées
et
j'
sors
qu'avec
des
lunettes
noires
My
car
has
tinted
windows
and
I
only
go
out
with
sunglasses
J'ai
un
jacuzzi
dans
ma
Clio
et
des
diamants
dans
l'
moteur
I
have
a
jacuzzi
in
my
Clio
and
diamonds
in
the
engine
Et
désormais,
j'
vais
au
marché
de
Saint-Denis
en
chaise
à
porteurs
And
now,
I
go
to
the
Saint-Denis
market
in
a
sedan
chair
J'
continue
de
slamer
dans
des
bars
mais
j'
veux
venir
avec
mes
sponsors
I
continue
to
slam
in
bars,
but
I
want
to
come
with
my
sponsors
Puis,
faut
me
fournir
un
costard
et
un
manche
de
micro
en
or
Then,
you
have
to
provide
me
with
a
suit
and
a
gold
microphone
stand
Si
j'ai
changé,
c'est
dans
l'
regard
des
autres
car
moi,
je
vous
l'
répète,
If
I've
changed,
it's
in
the
eyes
of
others
because,
I
repeat,
J'
suis
resté
underground,
parc'
qu'underground,
c'est
dans
la
tête!
I've
stayed
underground,
because
underground
is
in
the
head!
Ca
va,
ça
va,
arrête-toi!
Okay,
okay,
stop
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud, Patrick Ferbac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.