Grand Corps Malade - Underground (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Underground (Live)




Underground (Live)
Underground (Live)
Ouah! Grand Corps Malade, la tête de ma mère!
Woah! Grand Corps Malade, I swear!
La dernière fois qu' j' l'ai vu passer
Last time I saw him pass by,
Il était en rollers, à fond, en rollers!
He was on rollerblades, going all out, on rollerblades!
Il est monté en scooter, c'était Cauet qui conduisait
He hopped on a scooter, with Cauet driving,
Il est parti chez Arthur, manger au Bristol!
He went off to Arthur's place, to eat at the Bristol!
Sympa, la grosse tête, j' lui dis "emmène-moi!"
Nice, the big head, I said, "Take me with you!"
En plus, j' le connais même pas
Besides, I don't even know him,
Il a l' melon, moi j' te l' dis!
He's got a big ego, I'm telling you!
Il a une grosse tête, il a changé!
He's got a big head, he's changed!
Bien sûr que non, j'ai rien changé à mes habitudes!
Of course not, I haven't changed my habits at all!
Pas de nouvelle attitude, même degré, même latitude
No new attitude, same degree, same latitude
Toujours les mêmes envies, les mêmes délires, les mêmes valeurs
Still the same desires, the same craziness, the same values
Toujours pas de montre à mon poignet, rarement pressé, jamais à l'heure
Still no watch on my wrist, rarely in a hurry, never on time
Bon, c'est vrai que depuis un moment j'prends plus le métro
Okay, it's true that for a while now I haven't been taking the subway
Trop galère, trop perte de temps, des rendez-vous, j'en ai trop
Too much hassle, too much wasted time, I have too many appointments
Et puis j'avoue, dans la voiture, ce n'est plus moi qui conduis
And then I admit, in the car, I'm not the one driving anymore
J'ai un chauffeur, enfin deux, un pour le jour et un la nuit
I have a driver, well two, one for the day and one for the night
J'ai toujours les mêmes potes mais je les vois que deux fois par an
I still have the same friends, but I only see them twice a year
Et une fois tous les semestres, je passe un coup de fil à mes parents
And once every semester, I give my parents a call
C'est juste un problème de planning, ne croyez pas que je me la pète
It's just a scheduling problem, don't think I'm getting cocky
Rassurez-vous, je reste underground, parc' qu'underground, c'est dans la tête
Rest assured, I remain underground, because underground is in the head
J'ai pas changé d' numéro d' phone mais j' réponds pas, j'ai pas le temps
I haven't changed my phone number, but I don't answer, I don't have the time
Sauf pour un week-end dans les îles, là, j' suis toujours partant
Except for a weekend in the islands, I'm always up for that
J' suis pas devenu trop parano mais j' fais confiance qu'aux gens blindés
I haven't become too paranoid, but I only trust people with money
Et j'ai acheté deux dobermans qui surveillent mon lecteur DVD
And I bought two Dobermans who watch over my DVD player
J' vais bouffer au restaurant dès qu' dans l' frigo y a plus d' caviar
I go eat at a restaurant as soon as there's no more caviar in the fridge
J'ai des jeans en peau d' serpent et des Stan Smith en lézard
I have snakeskin jeans and lizard Stan Smiths
Je n'arrive à m'endormir qu'après deux bouteilles de champ'
I can only fall asleep after two bottles of champagne
Et en guise de réveil, un violoniste vient dans ma chambre
And as an alarm clock, a violinist comes to my room
J'ai remplacé ma vieille télé par un plasma de vingt mètres carrés
I replaced my old TV with a twenty-square-meter plasma
J'ai cinq cents chaînes que j' vois jamais car je préfère me barrer
I have five hundred channels that I never watch because I prefer to go out
Dans des soirées bien branchées tous les soirs j' fais la fête
To trendy parties where I party every night
Mais je reste underground, parc' qu'underground, c'est dans la tête
But I remain underground, because underground is in the head
Avant chaque concert, j' parle à personne pendant deux heures
Before each concert, I don't talk to anyone for two hours
J' reste dans ma loge tamisée et, pour chaque pied, j'ai un masseur
I stay in my dimly lit dressing room, and I have a masseur for each foot
J'annule une partie d' la tournée dès que j'ai le moindre souci
I cancel part of the tour as soon as I have the slightest problem
Et après chaque représentation, j' mange du foie gras et des sushis
And after each performance, I eat foie gras and sushi
Pour les séances de dédicaces, j' veux qu' les gens soient sélectionnés
For the autograph sessions, I want people to be selected
J'en veux des droits et bien élevés, je supporte plus les gens paumés
I want them to be polite and well-behaved, I can't stand lost souls anymore
Bien sûr, j' veux des belles filles qui me disent qu'elles m'adorent
Of course, I want beautiful girls who tell me they adore me
Je veux qu'on crie, qu'on m'applaudisse, je supporte plus qu'on m'ignore
I want them to scream, to applaud me, I can't stand being ignored anymore
J' connais plein de monde mais mes vrais amis sont tous des gens d' télé
I know a lot of people, but my real friends are all TV people
Si tu peux rien m'apporter, sois cool, arrête de m'appeler
If you can't bring me anything, be cool, stop calling me
J' fais la bise à tout le monde comme on le fait dans la jet-set
I kiss everyone hello like they do in the jet set
Mais je reste underground, parc' qu'underground, c'est dans la tête
But I remain underground, because underground is in the head
Bien sûr que non, j'ai pas changé, c'est simplement qu' c'est plus pratique
Of course not, I haven't changed, it's just more convenient
De voyager en jet privé et d' me reposer dans des suites
To travel by private jet and rest in suites
Bien sûr que oui, j' suis resté le même, c'est simplement qu' c'est normal
Of course, I've stayed the same, it's just normal
De n'accepter d' slamer que si l' ministre est dans la salle
To only accept to slam if the minister is in the room
J'ai une panthère sur mon balcon et un requin dans ma baignoire
I have a panther on my balcony and a shark in my bathtub
Ma voiture a des vitres teintées et j' sors qu'avec des lunettes noires
My car has tinted windows and I only go out with sunglasses
J'ai un jacuzzi dans ma Clio et des diamants dans l' moteur
I have a jacuzzi in my Clio and diamonds in the engine
Et désormais, j' vais au marché de Saint-Denis en chaise à porteurs
And now, I go to the Saint-Denis market in a sedan chair
J' continue de slamer dans des bars mais j' veux venir avec mes sponsors
I continue to slam in bars, but I want to come with my sponsors
Puis, faut me fournir un costard et un manche de micro en or
Then, you have to provide me with a suit and a gold microphone stand
Si j'ai changé, c'est dans l' regard des autres car moi, je vous l' répète,
If I've changed, it's in the eyes of others because, I repeat,
J' suis resté underground, parc' qu'underground, c'est dans la tête!
I've stayed underground, because underground is in the head!
Ca va, ça va, arrête-toi!
Okay, okay, stop it!





Авторы: Fabien Marsaud, Patrick Ferbac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.