Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Education nationale (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Education nationale (Live)
Национальное образование (Live)
Education
Nationale
Национальное
образование
J'm'appelle
Moussa,
j'ai
10
ans,
j'suis
en
CM2
à
Epinay
Меня
зовут
Мусса,
мне
10
лет,
я
в
5 классе
в
Эпине
Ville
du
93
où
j'ai
grandi
et
où
j'suis
né
Город
в
93
департаменте,
где
я
вырос
и
где
я
родился
Mon
école
elle
est
mignonne
même
si
les
murs
sont
pas
tous
neufs
Моя
школа
милая,
даже
если
стены
не
совсем
новые
Dans
chaque
salle
y
a
plein
de
bruit
moi
dans
ma
classe
on
est
29
В
каждом
классе
много
шума,
в
моем
классе
нас
29
Y
a
pas
beaucoup
d'élèves
modèles
et
puis
on
est
un
peu
dissipés
Не
так
много
примерных
учеников,
и
мы
немного
рассеянные
J'crois
qu'nous
sommes
ce
qu'on
appelle
des
élèves
en
difficulté
Думаю,
мы
то,
что
называют
учениками,
испытывающими
трудности
Moi
en
maths
j'suis
pas
terrible
mais
c'est
pas
pire
qu'en
dictée
Я
не
очень
хорош
в
математике,
но
это
не
хуже,
чем
по
диктантам
C'que
je
préfère
c'est
16h
j'retrouve
les
grands
dans
mon
quartier
Что
я
предпочитаю,
так
это
16:00,
я
встречаюсь
со
старшими
ребятами
в
своем
районе
Pourtant
ma
maitresse
j'l'aime
bien
elle
peut
être
dure
mais
elle
est
patiente
Тем
не
менее,
я
люблю
свою
учительницу,
она
может
быть
строгой,
но
она
терпелива
Et
si
jamais
je
comprends
rien
elle
me
réexplique
elle
est
pas
chiante
И
если
я
вдруг
что-то
не
понимаю,
она
мне
снова
объясняет,
она
не
за
boring
woman
Elle
a
toujours
plein
d'idées
et
de
projets
pour
les
sorties
У
нее
всегда
полно
идей
и
планов
для
экскурсий
Mais
on
a
que
2 cars
par
an
qui
sont
prêtés
par
la
mairie
Но
у
нас
всего
2 автобуса
в
год,
которые
предоставляет
мэрия
Je
crois
que
mon
école
elle
est
pauvre,
on
n'a
pas
de
salle
informatique
Кажется,
моя
школа
бедная,
у
нас
нет
компьютерного
класса
On
n'a
que
la
cour
et
le
préau
pour
faire
de
la
gymnastique
У
нас
есть
только
двор
и
навес
для
занятий
гимнастикой
A
la
télé
j'ai
vu
que
des
classes
faisaient
du
golf
en
EPS
По
телевизору
я
видел,
как
некоторые
классы
играют
в
гольф
на
физкультуре
Nous
on
a
que
des
tapis
et
des
cerceaux
et
la
détresse
de
nos
maitresses
У
нас
же
только
маты,
обручи
и
отчаяние
наших
учительниц
Alors
si
tout
s'joue
à
l'école,
il
est
temps
d'entendre
le
SOS
Так
что,
если
все
решается
в
школе,
пора
услышать
SOS
Ne
laissons
pas
s'creuser
l'fossé
d'un
enseignement
à
deux
vitesses
Не
дадим
углубиться
пропасти
двухуровневого
образования
Au
milieu
des
tours
y
a
trop
de
pions
dans
le
jeu
d'échec
scolaire
Среди
высоток
слишком
много
пешек
в
школьных
шахматах
Ne
laissons
pas
nos
rois
devenir
fou
dans
des
défaites
spectaculaires
Не
дадим
нашим
королям
сойти
с
ума
от
сокрушительных
поражений
L'enseignement
en
France
va
mal
et
personne
peut
nier
la
vérité
Образование
во
Франции
в
плохом
состоянии,
и
никто
не
может
отрицать
правду
Les
zones
d'éducation
prioritaires
ne
sont
pas
des
priorités
Приоритетные
образовательные
зоны
не
являются
приоритетными
Les
classes
sont
surchargées
pas
comme
la
paye
des
profs
minés
Классы
переполнены,
не
то,
что
зарплата
измученных
учителей
Et
on
supprime
des
effectifs
dans
des
écoles
déjà
en
apnées
И
сокращают
штаты
в
школах,
которые
уже
задыхаются
Au
contraire
faut
rajouter
des
profs
et
des
autres
métiers
qui
prennent
la
relève
Наоборот,
нужно
добавить
учителей
и
других
специалистов,
которые
возьмут
на
себя
ответственность
Dans
des
quartiers
les
plus
en
galère,
créer
des
classes
de
15
élèves
В
самых
неблагополучных
районах
создавать
классы
по
15
учеников
Ajouter
des
postes
d'assistants
ou
d'auxiliaires
qui
aident
aux
devoirs
Добавить
должности
ассистентов
или
помощников,
которые
помогают
с
домашними
заданиями
Qui
connaissent
les
parents
et
accompagnent
les
enfants
les
plus
en
retard
Которые
знают
родителей
и
сопровождают
детей,
наиболее
отстающих
L'enseignement
en
France
va
mal,
l'état
ne
met
pas
assez
d'argent
Образование
во
Франции
в
плохом
состоянии,
государство
не
выделяет
достаточно
денег
Quelques
réformes
à
deux
balles
pour
ne
pas
voir
le
plus
urgent
Несколько
никчемных
реформ,
чтобы
не
видеть
самого
насущного
Un
établissement
scolaire
sans
vrais
moyens
est
impuissant
Школа
без
реальных
ресурсов
бессильна
Comment
peut
on
faire
des
économies
sur
l'avenir
de
nos
enfants
Как
можно
экономить
на
будущем
наших
детей?
L'enseignement
en
France
va
mal
car
il
rend
pas
les
gens
égaux
Образование
во
Франции
в
плохом
состоянии,
потому
что
оно
не
делает
людей
равными
Les
plus
fragiles
tirent
l'alarme
mais
on
étouffe
leur
écho
Самые
уязвимые
бьют
тревогу,
но
их
эхо
заглушают
L'école
publique
va
mal
car
elle
a
la
tête
sous
l'eau
Государственная
школа
в
беде,
потому
что
она
по
уши
в
воде
Y
a
pas
d'éducation
nationale,
y
a
que
des
moyens
de
survies
locaux
Нет
никакого
национального
образования,
есть
только
местные
средства
выживания
Alors
continuons
de
dire
aux
p'tit
frères
que
l'école
est
la
solution
Так
что
давайте
продолжим
говорить
младшим
братьям,
что
школа
— это
решение
Et
donnons
leur
les
bons
outils
pour
leur
avenir
car
attention
И
дадим
им
хорошие
инструменты
для
их
будущего,
потому
что
внимание
La
réussite
scolaire
dans
certaines
zones
pourrait
rester
un
mystère
Успеваемость
в
некоторых
районах
может
остаться
загадкой
Et
l'égalité
des
chances
un
concept
de
ministère
А
равенство
возможностей
— концепцией
министерства
Alors
si
tout
s'joue
à
l'école,
il
est
temps
d'entendre
le
SOS
Так
что,
если
все
решается
в
школе,
пора
услышать
SOS
Ne
laissons
pas
s'creuser
l'fossé
d'un
enseignement
à
deux
vitesses
Не
дадим
углубиться
пропасти
двухуровневого
образования
Au
milieu
des
tours
il
y
a
trop
de
pions
dans
le
jeu
d'échec
scolaire
Среди
высоток
слишком
много
пешек
в
школьных
шахматах
Ne
laissons
pas
nos
rois
devenir
fous
dans
des
défaites
spectaculaires.
Не
дадим
нашим
королям
сойти
с
ума
от
сокрушительных
поражений.
J'm'appelle
Moussa,
j'ai
10
ans,
j'suis
en
CM2
à
Epinay
Меня
зовут
Мусса,
мне
10
лет,
я
в
5 классе
в
Эпине
Ville
du
93
où
j'ai
grandi
et
où
j'suis
né
Город
в
93
департаменте,
где
я
вырос
и
где
я
родился
C'est
pas
d'ma
faute
à
moi
si
j'ai
moins
de
chance
d'avoir
le
bac
Не
моя
вина,
что
у
меня
меньше
шансов
получить
аттестат
C'est
simplement
parce
que
j'vis
là,
que
mon
avenir
est
un
cul
de
sac.
Просто
потому,
что
я
живу
здесь,
мое
будущее
— тупик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud, Patrick Ferbac, Elie Chemali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.