Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beat
Street
Breakdown,
Raah!
Beat
Street
Breakdown,
Raah!
The
king
of
the
beat
Der
König
des
Beats
You
see
him
rocking
that
beat
from
across
the
street
Du
siehst
ihn,
wie
er
den
Beat
von
der
anderen
Straßenseite
rockt
And
Huh
Huh!
Und
Huh
Huh!
Beat
Street
is
a
lesson
too,
because
you
can't
let
the
Streets
beat
you!
Beat
Street
ist
auch
eine
Lektion,
denn
du
darfst
nicht
zulassen,
dass
die
Straße
dich
besiegt!
Well
a
picture
can
express
a
thousand
words
to
describe
all
the
beauty
of
life
you
give
Nun,
ein
Bild
kann
tausend
Worte
ausdrücken,
um
all
die
Schönheit
des
Lebens
zu
beschreiben,
die
du
gibst
And
if
the
world
was
yours
to
do
over,
I
know
you'd
paint
a
better
place
to
live
Und
wenn
die
Welt
dir
gehören
würde,
um
sie
neu
zu
gestalten,
weiß
ich,
dass
du
einen
besseren
Ort
zum
Leben
malen
würdest
Where
the
colours
would
swirl
and
the
boys
and
girls
can
grow
in
peace
and
harmony
Wo
die
Farben
wirbeln
und
die
Jungen
und
Mädchen
in
Frieden
und
Harmonie
aufwachsen
können
And
where
murals
stand
on
walls
so
grand
as
far
as
the
eyes
are
able
to
see,
Ha!
Und
wo
Wandgemälde
an
Wänden
stehen,
so
großartig,
wie
die
Augen
sehen
können,
Ha!
I
never
knew
art
til
I
saw
your
face
and
there'll
never
be
one
to
take
your
place
Ich
kannte
keine
Kunst,
bis
ich
dein
Gesicht
sah,
und
es
wird
nie
jemanden
geben,
der
deinen
Platz
einnimmt
'Cause
each
and
every
time
you
touch
the
spray
paint
can
Denn
jedes
Mal,
wenn
du
die
Sprühdose
berührst
Michelangelo's
soul
controls
your
hand
kontrolliert
Michelangelos
Seele
deine
Hand
Then
serenades
of
blue
and
red
and
the
beauty
of
the
rainbow
fills
your
head
Dann
erfüllen
Serenaden
von
Blau
und
Rot
und
die
Schönheit
des
Regenbogens
deinen
Kopf
Crescendo
of
colours
hang
in
tune,
Man
why
oh
why
d'ya
have
to
die
so
soon?
Ein
Crescendo
der
Farben
hängt
in
Melodie,
Mensch,
warum,
oh
warum
musstest
du
so
früh
sterben?
Ashes
to
ashes
and
dust
to
dust,
where
the
good
die
young
it's
all
thy
must
Asche
zu
Asche
und
Staub
zu
Staub,
wo
die
Guten
jung
sterben,
ist
es
alles,
was
sein
muss
'Cause
as
life
must
live,
death
must
die
and
the
tear
shall
fall
from
the
living
eye,
Huh!
Denn
so
wie
das
Leben
leben
muss,
muss
der
Tod
sterben,
und
die
Träne
soll
aus
dem
lebenden
Auge
fallen,
Huh!
The
teardrops
fall
for
the
state
of
mind
of
the
beautiful
lady
that
you
left
behind
Die
Tränen
fallen
für
den
Geisteszustand
der
schönen
Dame,
die
du
zurückgelassen
hast
In
love
and
alone,
but
now
you're
dead,
and
she
still
can't
get
you
out
of
her
head,
Huh!
Verliebt
und
allein,
aber
jetzt
bist
du
tot,
und
sie
kann
dich
immer
noch
nicht
aus
ihrem
Kopf
bekommen,
Huh!
More
tears
fall
for
all
you've
done,
trying
to
be
a
good
father
to
your
only
son
Weitere
Tränen
fallen
für
alles,
was
du
getan
hast,
als
du
versuchtest,
ein
guter
Vater
für
deinen
einzigen
Sohn
zu
sein
But
now
who's
gonna
make
sure
that
he's
fed,
put
a
shirt
on
his
back
and
a
roof
overhead?
Aber
wer
wird
jetzt
dafür
sorgen,
dass
er
ernährt
wird,
ein
Hemd
auf
seinem
Rücken
und
ein
Dach
über
dem
Kopf
hat?
Tell
me
who's
gonna
dream
the
impossible
dream
of
the
beautiful
cities
in
the
islands
genes?
Sag
mir,
wer
wird
den
unmöglichen
Traum
von
den
schönen
Städten
in
den
Genen
der
Inseln
träumen?
When
your
works
of
art
brought
into
being
all
that
the
ghetto
stopped
you
from
seeing
Wenn
deine
Kunstwerke
all
das
ins
Leben
riefen,
was
das
Ghetto
dich
daran
hinderte
zu
sehen
Bums
on
the
sidewalk,
garbage
in
the
streets,
abandoned
buildings,
bricks
of
concrete
Penner
auf
dem
Bürgersteig,
Müll
auf
den
Straßen,
verlassene
Gebäude,
Betonziegel
The
ladies
on
the
corner
are
selling
their
bodies,
and
everybody
wants
a
part
in
that
party
Die
Damen
an
der
Ecke
verkaufen
ihre
Körper,
und
jeder
will
an
dieser
Party
teilhaben
I'm
hanging
out
tough,
rocking
late
at
night,
running
wild
in
the
town
of
the
neon
light
Ich
hänge
hart
rum,
rocke
spät
in
der
Nacht,
laufe
wild
in
der
Stadt
des
Neonlichts
You
either
play
some
ball
or
stand
in
the
hall
Huh!
Entweder
spielst
du
Ball
oder
stehst
in
der
Halle
Huh!
You
gotta
make
something
outta
nothing
at
all
Du
musst
aus
dem
Nichts
etwas
machen
I'm
sitting
in
the
classroom
learning
the
rules
and
it
says
you
can't
do
graffiti
in
school
Ich
sitze
im
Klassenzimmer
und
lerne
die
Regeln,
und
da
steht,
dass
man
in
der
Schule
kein
Graffiti
machen
darf
They
can't
be
wrong
in
the
hallowed
hall,
so
my
notebook
turned
into
a
brick
wall
Sie
können
sich
in
der
heiligen
Halle
nicht
irren,
also
verwandelte
sich
mein
Notizbuch
in
eine
Ziegelmauer
The
heart
of
a
lion
and
the
courage
of
three,
and
the
mind
of
a
man
much
wiser
than
me
Das
Herz
eines
Löwen
und
der
Mut
von
dreien,
und
der
Verstand
eines
Mannes,
der
viel
weiser
ist
als
ich
You're
the
soul
of
the
brother
who
won't
come
back
Du
bist
die
Seele
des
Bruders,
der
nicht
zurückkommen
wird
Who
died
in
my
arms
on
the
railroad
track
Der
in
meinen
Armen
auf
den
Bahngleisen
starb
'Cause
I'm
caught
in
the
rat
race,
looking
for
my
own
space
Denn
ich
bin
im
Hamsterrad
gefangen
und
suche
meinen
eigenen
Platz
There's
gotta
be
a
better
place
for
you
and
me
Es
muss
einen
besseren
Ort
für
dich
und
mich
geben
There's
pie
in
the
sky,
and
an
eye
for
an
eye
Es
gibt
ein
Wunschdenken,
und
Auge
um
Auge
Some
people
gotta
die
just
to
be
free
Manche
Leute
müssen
sterben,
um
frei
zu
sein
You
search
for
justice
and
what
do
you
find?
Du
suchst
nach
Gerechtigkeit,
und
was
findest
du?
You
find
just
us
on
the
unemployment
line
Du
findest
nur
uns
in
der
Schlange
der
Arbeitslosen
You
find
just
us
sweating
from
dawn
to
dusk
Du
findest
nur
uns,
wie
wir
von
morgens
bis
abends
schwitzen
There's
no
justice,
there's
Huh,
just
us,
Ha!
Es
gibt
keine
Gerechtigkeit,
es
gibt
Huh,
nur
uns,
Ha!
Still
life
urban
masterpiece,
your
trademark
was
written
on
trains
and
walls
Stillleben
urbanes
Meisterwerk,
dein
Markenzeichen
wurde
auf
Züge
und
Wände
geschrieben
A
million
dollar
gift
only
God
released,
and
yet
you
got
killed
for
nothing
at
all
Ein
millionenschweres
Geschenk,
das
nur
Gott
freigegeben
hat,
und
doch
wurdest
du
für
nichts
und
wieder
nichts
getötet
So
after
this
there'll
be
no
more
hard
times,
no
more
bad
times
and
no
more
pain
Also
wird
es
nach
diesem
keine
harten
Zeiten
mehr
geben,
keine
schlechten
Zeiten
und
keine
Schmerzen
mehr
No
more
chump
change,
none
of
that
bull
Kein
Kleingeld
mehr,
nichts
von
diesem
Mist
Just
movies,
museums
and
the
hall
of
fame
Nur
Filme,
Museen
und
die
Ruhmeshalle
So
all
you
Hip
Hops
get
on
up,
and
let's
take
it
to
the
top
where
we
belong
Also,
alle
Hip-Hopper,
steht
auf,
und
lasst
es
uns
an
die
Spitze
bringen,
wo
wir
hingehören
'Cause
the
age
of
the
Beat
Street
wave
is
here
Denn
das
Zeitalter
der
Beat
Street
Welle
ist
da
Everybody
let's
sing
along,
now
c'mon,
say
'Ho!'
('Ho!'),
Say
'Ho!'
('Ho!')
Alle
zusammen,
lasst
uns
mitsingen,
nun
kommt
schon,
sagt
'Ho!'
('Ho!'),
Sagt
'Ho!'
('Ho!')
And
to
let
me
know
I'm
rocking
the
microphone
everybody
say
'Ramo!'
('Ramo!')
Und
um
mich
wissen
zu
lassen,
dass
ich
das
Mikrofon
rocke,
sagt
alle
'Ramo!'
('Ramo!')
'Ramo!'
('Ramo!')
'Ramo!'
('Ramo!')
A
newspaper
burns
in
the
sand,
and
the
headlines
say
'Man
destroys
Man!'
Eine
Zeitung
brennt
im
Sand,
und
die
Schlagzeilen
sagen:
'Mensch
zerstört
Mensch!'
Extra!
Extra!
Read
all
the
bad
news
on
the
war
for
peace
that
everybody
would
lose
Extra!
Extra!
Lies
all
die
schlechten
Nachrichten
über
den
Krieg
für
den
Frieden,
den
jeder
verlieren
würde
The
rise
and
fall,
the
last
great
empire,
the
sound
of
the
whole
world
caught
on
fire
Der
Aufstieg
und
Fall,
das
letzte
große
Reich,
der
Klang
der
ganzen
Welt
in
Flammen
The
ruthless
struggle,
the
desperate
gamble
Der
rücksichtslose
Kampf,
das
verzweifelte
Glücksspiel
The
game
that
left
the
whole
world
in
shambles
Das
Spiel,
das
die
ganze
Welt
in
Trümmern
zurückließ
The
cheats,
the
lies,
the
alibis
Die
Betrügereien,
die
Lügen,
die
Alibis
And
the
foolish
attempt
to
conquer
the
skies
Und
der
törichte
Versuch,
den
Himmel
zu
erobern
Lost
in
space,
and
what
is
it
worth,
huh?
Verloren
im
Weltraum,
und
was
ist
es
wert,
huh?
The
president
just
forgot
about
Earth
Der
Präsident
hat
die
Erde
einfach
vergessen
Spending
multi
billions,
and
maybe
even
trillions
Gibt
Multimilliarden
aus,
und
vielleicht
sogar
Billionen
The
cost
of
weapons
ran
into
zillions
Die
Kosten
für
Waffen
beliefen
sich
auf
Zillionen
There's
gold
in
the
street,
and
diamonds
under
feet
Es
gibt
Gold
auf
der
Straße
und
Diamanten
unter
den
Füßen
And
the
children
in
Africa
don't
even
eat
Und
die
Kinder
in
Afrika
essen
nicht
einmal
Flies
on
their
faces,
they're
living
like
mice
Fliegen
auf
ihren
Gesichtern,
sie
leben
wie
Mäuse
And
the
houses
even
make
the
ghetto
look
nice,
Huh!
Und
die
Häuser
lassen
sogar
das
Ghetto
schön
aussehen,
Huh!
The
water
tastes
funny,
it's
forever
too
sunny
Das
Wasser
schmeckt
komisch,
es
ist
für
immer
zu
sonnig
And
they
work
all
month
and
don't
make
no
money
Und
sie
arbeiten
den
ganzen
Monat
und
verdienen
kein
Geld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Glover, Melle Mel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.