Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Message - 12" Single Version
Die Message - 12" Single Version
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
Broken
glass
everywhere
Üallig
Scherben
überall
People
pissing
on
the
stage,
you
know
they
just
don't
care
Leute
pissen
auf
die
Straße,
die
haben
keinen
Plan
I
can't
take
the
smell,
can't
take
the
noise
Den
Gestank
halt
ich
nicht
aus,
den
Lärm
erst
recht
Got
no
money
to
move
out,
I
guess
I
got
no
choice
Kein
Geld
zum
Wegziehen,
keine
Wahl,
kein
Weg
Rats
in
the
front
room,
broke
dudes
in
the
back
Ratten
vorn
im
Zimmer,
Pennern
hinten
im
Haus
Junkies
in
the
alley
with
the
baseball
bat
Junkies
in
der
Gasse
mit
'nem
Baseballschläger
drauf
I
tried
to
get
away
but
I
couldn't
get
far
Ich
wollt'
fliehen,
doch
ich
kam
nicht
weit
'Cause
the
man
with
the
judge
repossessed
my
car
Weil
der
Gerichtsvollzieher
mein
Auto
mitnahm
im
Streit
Don't
push
me
'cause
I'm
close
to
the
edge
Drück
mich
nicht,
ich
bin
nah
am
Abgrund
I'm
tryin'
not
to
lose
my
head
Versuch',
meinen
Kopf
nicht
zu
verlieren
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
Standing
on
the
front
stool,
hanging
out
the
window
Steh'
auf
der
Türschwelle,
lehn'
mich
aus
dem
Fenster
Watching
all
the
cars
go
by,
roaring
as
the
breezes
blow
Schau'
den
Autos
zu,
wie
sie
vorbeirauschen,
Wind
weht
A
crazy
lady,
livin'
in
the
bag,
eating
out
of
garbage
pales,
used
to
be
a
fag
'ne
verrückte
Alte
lebt
im
Müll,
frisst
aus
Abfalltonnen,
war
mal
schwul
Searchin'
has
to
tangle,
skip
the
life
and
dangle
Suchend,
wie
man
durchkommt,
überspringt
das
Leben
'Cause
you're
gon'
print
to
sing
they
lost
us
so
soon
Denn
sie
drucken
Lieder,
verloren
uns
zu
schnell
Down
at
the
peep
show,
watching
all
the
creeps
Im
Peepshow-Keller,
beobachtet
die
Creeps
So
she
can
tell
the
stories
to
the
girls
back
home
Damit
sie
den
Mädchen
daheim
was
erzählen
kann
She
went
to
the
city
and
got
so,
so,
so
dizzy
Sie
ging
in
die
Stadt
und
wurde
schwindlig
She
had
to
get
a
pimp,
she
couldn't
make
it
on
her
own
Brauchte
'nen
Zuhälter,
schaffte
es
nicht
allein
Don't
push
me
'cause
I'm
close
to
the
edge
Drück
mich
nicht,
ich
bin
nah
am
Abgrund
I'm
tryin'
not
to
lose
my
head
Versuch',
meinen
Kopf
nicht
zu
verlieren
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
My
brother's
doin'
best
on
my
mother's
TV
Mein
Bruder
meckert
über
Mutters
TV
Says
she
watches
too
much,
it's
just
not
healthy
Sie
schaut
zu
viel,
das
ist
nicht
gesund
All
my
children
in
the
daytime,
Dallas
at
night
Tagsüber
"All
my
Children",
nachts
"Dallas"
dran
Can't
even
see
the
game
or
the
Sugar
Ray
Fight
Sieht
nicht
mal
das
Spiel
oder
den
Sugar
Ray-Kampf
The
bill
collectors
that
ring
my
phone
Die
Inkassos
klingeln
ständig
hier
And
scare
my
wife
when
I'm
not
home
Und
machen
meiner
Frau
Angst,
wenn
ich
nicht
da
bin
Got
a
flunk
education,
double-digit
inflation
Keine
Bildung,
Inflation
zweistellig
Can't
take
the
train
to
the
job,
there's
a
strike
at
the
station
Kein
Zug
zur
Arbeit,
Streik
am
Bahnhof
Neon
King
Kong
standing
on
my
back
Neon-King-Kong
auf
meinem
Rücken
Can't
stop
to
turn
around,
broke
my
sacroiliac
Kann
mich
nicht
umdreh'n,
Kreuzbein
gebrochen
Mid-range
migraine,
cancered
membranes
Migräne,
Krebs
in
den
Membranen
Sometimes
I
think
I'm
goin'
insane,
I
swear
I
might
hijack
a
plane
Manchmal
denk'
ich,
ich
dreh'
durch
– ich
schwör',
ich
kaper'
'ne
Maschine
Don't
push
me
'cause
I'm
close
to
the
edge
Drück
mich
nicht,
ich
bin
nah
am
Abgrund
I'm
tryin'
not
to
lose
my
head
Versuch',
meinen
Kopf
nicht
zu
verlieren
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
My
son
said,
"Daddy,
I
don't
wanna
go
to
school"
Mein
Sohn
sagt:
"Papa,
ich
will
nicht
zur
Schule"
'Cause
the
teacher's
a
jerk,
he
must
think
I'm
a
fool
Weil
der
Lehrer
ein
Arsch
ist,
hält
mich
für
'n
Depp
And
all
the
kids
smoke
reefer,
I
think
it'd
be
cheaper
Und
alle
Kids
rauchen
Gras,
wär'
billiger
If
I
just
got
a
job,
learned
to
be
a
street
sweeper
Wenn
ich
einfach
'nen
Job
als
Straßenfeger
krieg'
Dance
to
the
beat,
shuffle
my
feet
Tanz'
zum
Beat,
schlurf'
mit
den
Füßen
Wear
a
shirt
and
tie
and
run
with
the
creeps
Trag'
Hemd
und
Krawatte
und
lauf'
mit
den
Losern
'Cause
it's
all
about
money,
ain't
a
damn
thing
funny
Denn
alles
dreht
sich
um
Geld,
nichts
ist
lustig
You've
got
to
have
a
car
in
this
land
of
milk
and
honey
Du
brauchst
'n
Wagen
im
Land
von
Milch
und
Honig
They
pushed
that
girl
in
front
of
the
train
Sie
schubsten
das
Mädchen
vor
den
Zug
Took
her
to
the
doctor,
sewed
her
arm
on
again
Brachten
sie
zum
Arzt,
nähten
den
Arm
wieder
an
Stabbed
that
man
right
in
his
heart
Stachen
den
Mann
ins
Herz
hinein
Gave
him
a
transplant
for
a
brand
new
start
Gaben
ihm
'ne
neue
Chance
mit
Transplant
I
can't
walk
through
the
park
'cause
it's
crazy
after
dark
Ich
kann
nicht
durch
den
Park,
nachts
ist's
irre
Keep
my
hand
on
my
gun
'cause
they
got
me
on
the
run
Hand
am
Colt,
weil
sie
mich
jagen
I
feel
like
an
outlaw,
broke
my
last
last
jaw
Fühl'
mich
wie
'n
Outlaw,
brach
mein
letztes
Gebiss
Hear
them
say:
"You
want
some
more?"
Living
on
a
see-saw
Hör'
sie
fragen:
"Willst
du
mehr?"
Leb'
auf
'ner
Wippe
Don't
push
me
'cause
I'm
close
to
the
edge
Drück
mich
nicht,
ich
bin
nah
am
Abgrund
I'm
tryin'
not
to
lose
my
head
Versuch',
meinen
Kopf
nicht
zu
verlieren
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
A
child
is
born
with
no
state
of
mind
Ein
Kind
wird
geboren
ohne
Plan
Blind
to
the
ways
of
mankind
Blind
für
die
Wege
der
Menschheit
God
is
smiling
on
you,
but
he's
frowning
too
Gott
lächelt
dir
zu,
doch
er
runzelt
auch
Because
only
God
knows
what
you
gon'
do
Denn
nur
Gott
weiß,
was
du
tun
wirst
You'll
grow
in
the
ghetto,
living
second
rate
Du
wächst
im
Ghetto
auf,
lebst
zweitklassig
And
your
eyes
will
sing
a
song
of
deep
hate
Deine
Augen
singen
ein
Lied
voll
Hass
The
places
you
play
and
where
you
stay
Die
Orte,
wo
du
spielst
und
bleibst
Looks
like
one
great
big
alleyway
Seh'n
aus
wie
eine
große
dunkle
Gasse
You'll
admire
all
the
number
booktakers
Du
bewunderst
die
Zahlenbuchhalter
Those
pencil
pushers
and
the
big
moneymakers
Die
Bürohengste
und
die
großen
Geldscheißer
Driving
big
cars,
spending
twenties
and
tens
Fahren
dicke
Karren,
lassen
Scheine
fliegen
And
you
wanna
grow
up
to
be
just
like
them
Und
du
willst
genauso
werden
wie
sie
Smugglers,
scramblers,
burglars,
gamblers
Schmuggler,
Kämpfer,
Einbrecher,
Spieler
Pickpocket
peddlers,
even
panhandlers
Taschendiebe,
sogar
Bettelleute
You
say
I'm
cool,
I'm
no
fool
Sagst,
du
bist
cool,
kein
Trottel
But
then
you
wind
up
dropping
out
of
high
school
Doch
dann
schmeißt
du
die
Schule
Now
you're
unemployed,
all
null
and
void
Jetzt
ohne
Job,
nutzlos
und
leer
Walking
'round
like
you're
pretty
boy
Floyd
Läufst
rum
wie
Pretty
Boy
Floyd
Turned
stick-up
kid,
but
look
what
you
done
did
Wirst
zum
Räuber,
doch
schau,
was
du
tatst
God
sent
up
for
an
eight
year
bid
Gott
schickte
dich
für
acht
Jahre
ins
Loch
Now
your
man
who
mistook
in
you,
and
make
time
Dein
Kumpel,
der
dich
verriet,
macht's
leicht
Spend
the
next
two
years
as
an
undercover
fag
Verbringe
zwei
Jahre
als
undercover
Schwuler
Being
used
and
abused
to
serve
like
hell
Wirst
benutzt
und
missbraucht
wie
Dreck
'Til
one
day
you
will
find
him
dead
in
a
cell
Bis
man
dich
tot
in
der
Zelle
findet
It
was
plain
to
see
that
your
life
was
lost
Es
war
klar
zu
sehen,
dein
Leben
verloren
'Cause
you
was
cold
and
your
body
swung
back
and
forth
Denn
du
warst
kalt,
dein
Körper
schwang
hin
und
her
But
now
yeah,
I
sing
the
sad,
sad
song
Doch
jetzt
sing'
ich
das
traurige
Lied
Of
how
you
live
so
fast
and
die
so
young
Wie
du
schnell
lebst
und
jung
stirbst
So
don't
push
me
'cause
I'm
close
to
the
edge
Drück
mich
nicht,
ich
bin
nah
am
Abgrund
I'm
tryin'
not
to
lose
my
head
Versuch',
meinen
Kopf
nicht
zu
verlieren
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
It's
like
a
jungle
sometimes
Manchmal
ist
es
wie
im
Dschungel
It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under
Ich
frage
mich,
wie
ich
nicht
untergehe
Yo
Mel,
you
see
that
girl
there?
(Yeah
man)
Yo
Mel,
siehst
du
das
Mädchen
da?
(Ja,
Mann)
Yo,
that
sound
like
cowboy
man,
that's
not
cool
Yo,
die
klingt
wie
Cowboy,
nicht
cool
Yo,
wassup
money?
(Yo)
Yo,
was
geht,
Money?
(Yo)
Where's
fieldin'
and
right
here,
man
Wo
ist
Fielding?
Hier,
Mann
They
upstairs
coolin'
out
Die
sind
oben
am
Chillen
So
what's
up
for
the
night,
y'all?
Also,
was
läuft
heute,
Leute?
Yo,
we
could
go
down
the
field
Yo,
wir
könnten
runter
zum
Feld
Let's
go
check
out
Juniper,
man
Lass
uns
Juniper
checken,
Mann
Hey
yo,
do
you
know
that
girl
Betty?
(Yeah
man)
Hey
yo,
kennst
du
das
Mädchen
Betty?
(Ja,
Mann)
Her
mom's
got
robbed,
man
(what,
not
again?)
Ihre
Mom
wurde
ausgeraubt
(Was?
Nicht
schon
wieder?)
I
heard
(when
did
this
happen,
when
did
this
happen?)
Hörte
ich
(Wann
war
das?
Wann?)
Alright
freeze,
don't
nobody
move
nothin',
y'all
know
what
this
is
Okay,
freeze,
keiner
bewegt
sich,
ihr
wisst,
was
das
heißt
Get
'em
up
man
(we're
Grandmaster
Flash
and
the
Furious
Five,
man)
Hände
hoch
(Wir
sind
Grandmaster
Flash
and
the
Furious
Five,
Mann)
Shut
up,
I
don't
wanna
hear
y'all
now
Ruhe,
ich
will
euch
nicht
hören
Officer,
officer,
what's
the
problem?
Officer,
Officer,
was
ist
das
Problem?
You
the
problem
Sie
sind
das
Problem
Yo,
you
ain't
gotta
push
him,
man
Yo,
du
musst
ihn
nicht
schubsen,
Mann
Get
in
the
car,
get
in
the-
guys,
I
said
get
in
the
car
Steig
ins
Auto,
steig
ins—
Leute,
ich
sagte,
steigt
ins
Auto
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glover, Fletcher, Robinson Chase
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.