Grandmaster Flash & The Furious Five - New York, New York - перевод текста песни на немецкий

New York, New York - Grandmaster Flash перевод на немецкий




New York, New York
New York, New York
Ah New York New York big city of dreams
Ah, New York, New York, du große Stadt der Träume
And everything in New York ain't always what it seems
Und nicht alles in New York ist immer, wie es scheint
You might get fooled if you come from out of town
Du könntest getäuscht werden, wenn du von außerhalb kommst
But I'm down by law and I know my way around, too much
Aber ich kenne das Gesetz und ich kenne mich hier aus, zu viel
Ah too many people, too much -- a ha hah
Ah, zu viele Leute, zu viel -- a ha hah
Too much, too many people, too much, rrrrrrrah!
Zu viel, zu viele Leute, zu viel, rrrrrrrah!
A castle in the sky, one mile high
Ein Schloss im Himmel, eine Meile hoch
Built to shelter the rich and greedy
Erbaut, um die Reichen und Gierigen zu beherbergen
Rows of eyes, disguised as windows
Reihen von Augen, als Fenster getarnt
Lookin down on the poor and the needy
Blicken herab auf die Armen und Bedürftigen
Miles of people, marchin up the avenue
Meilen von Menschen, die die Avenue hinaufmarschieren
Doin what they gotta do, just to get by
Tun, was sie tun müssen, nur um über die Runden zu kommen
I'm livin in the land of plenty and many
Ich lebe im Land des Überflusses und der Vielen
But I'm damn sure poor and I don't know why
Aber ich bin verdammt arm und ich weiß nicht warum
Too much, ah too many people, too much
Zu viel, ah, zu viele Leute, zu viel
Too much, too many people, too much!
Zu viel, zu viele Leute, zu viel!
A man's on a ledge, says he's gonna jump
Ein Mann steht auf einem Vorsprung, sagt, er wird springen
People gather round, said, "He won't he's just a chump"
Leute versammeln sich, sagen: "Er wird nicht, er ist nur ein Trottel"
Cause he lost his job, then he got robbed
Weil er seinen Job verloren hat, dann wurde er ausgeraubt
His mortgage is due and his marriage is through
Seine Hypothek ist fällig und seine Ehe ist am Ende
He says he ain't gonna pay no child support
Er sagt, er wird keinen Kindesunterhalt zahlen
Because the bitch left him without a second thought
Weil die Schlampe ihn ohne einen zweiten Gedanken verlassen hat
He got nothin to eat, no shoes on his feet
Er hat nichts zu essen, keine Schuhe an den Füßen
She even left his clothes, out in the street
Sie hat sogar seine Kleider auf der Straße liegen lassen
He keeps hearin noises when he's at home
Er hört ständig Geräusche, wenn er zu Hause ist
He always hears voices when he's all alone
Er hört immer Stimmen, wenn er ganz allein ist
His wife took the kids, the car and the crib
Seine Frau hat die Kinder, das Auto und die Wohnung mitgenommen
In this man's world, so much for women's lib
In dieser Männerwelt, so viel zur Frauenbefreiung
New York New York big city of dreams
New York, New York, du große Stadt der Träume
But everything in New York ain't always what it seems
Aber nicht alles in New York ist immer, wie es scheint
You might get fooled if you come from out of town
Du könntest getäuscht werden, wenn du von außerhalb kommst
But I'm down by law, and I know my way around
Aber ich kenne das Gesetz und ich kenne mich hier aus
Down in the Village, you might think I'm silly
Unten im Village, du magst mich für albern halten
But you can't tell the women from the men sometimes
Aber du kannst manchmal die Frauen nicht von den Männern unterscheiden
They're sugar and spice and everything nice
Sie sind Zucker und Gewürz und alles Nette
But when you get em home ain't no tellin what you find
Aber wenn du sie nach Hause bringst, weißt du nicht, was du findest
Right next door is a little old man
Gleich nebenan ist ein kleiner alter Mann
I seen him eatin dog food out of a can
Ich habe ihn Hundefutter aus der Dose essen sehen
He says, "I got to eat, when I can't afford meat
Er sagt: "Ich muss essen, wenn ich mir kein Fleisch leisten kann
I barely can stand, on my own two feet"
Ich kann kaum auf meinen eigenen zwei Füßen stehen"
I got a bad habit and I just can't break it
Ich habe eine schlechte Angewohnheit und ich kann sie einfach nicht brechen
Somethin's on my mind and I just can't shake it
Etwas geht mir nicht aus dem Kopf und ich kann es einfach nicht abschütteln
I need some time, and I want some space
Ich brauche etwas Zeit, und ich will etwas Raum
I gotta get away from the human race
Ich muss weg von der menschlichen Rasse
Too much, ah too many people, too much... a-ha hah
Zu viel, ah, zu viele Leute, zu viel... a-ha hah
Too much, ah too many people, too much! Rrrrrrrah!
Zu viel, ah, zu viele Leute, zu viel! Rrrrrrrah!
Stand at a skyscraper reachin into heaven
Stehe an einem Wolkenkratzer, der bis zum Himmel reicht
When over in the ghetto I'm livin in hell
Während ich drüben im Ghetto in der Hölle lebe
Just play ball or be an entertainer
Spiel einfach Ball oder werde ein Entertainer
Cause niggas like me can't read too well
Weil Niggas wie ich nicht gut lesen können
Nobody loves me, nobody cares
Niemand liebt mich, niemand kümmert sich
I dreamed about a life but I'm livin in a nightmare
Ich träumte von einem Leben, aber ich lebe in einem Albtraum
Paranoid schitzo, set back, snowbound
Paranoider Schizo, Rückschlag, eingeschneit
Bad news psycho, heart attack, breakdown!
Schlechte Nachrichten Psycho, Herzinfarkt, Zusammenbruch!
Hee, huh HUH!
Hee, huh HUH!
If only I could sleep just ten more minutes
Wenn ich nur zehn Minuten länger schlafen könnte
I might find the strength to make another day
Fände ich vielleicht die Kraft, einen weiteren Tag zu schaffen
If I didn't have to get up, and do my thing
Wenn ich nicht aufstehen und mein Ding machen müsste
I would probably sleep my whole life away
Würde ich wahrscheinlich mein ganzes Leben verschlafen
I messed up a nice dream, somethin bout ice cream
Ich habe einen schönen Traum vermasselt, irgendwas mit Eiscreme
Whipped cream fruits and a cherry on top
Schlagsahne, Früchten und einer Kirsche obendrauf
Now I gotta get up and face the world, huh
Jetzt muss ich aufstehen und mich der Welt stellen, huh
The pressure is on it ain't never gonna stop
Der Druck ist da, er wird nie aufhören
I sho' gotta learn to use my mind
Ich muss wirklich lernen, meinen Verstand zu gebrauchen
I don't wanna be kissin nobody's behind
Ich will niemandem in den Hintern kriechen
Just standin on line lookin like a jerk
Nur in der Schlange stehen und wie ein Idiot aussehen
Gotta get off my butt and do a full day's work
Muss meinen Hintern hochkriegen und einen ganzen Tag arbeiten
I ran into a pothole, got into a car crash
Ich bin in ein Schlagloch gefahren, hatte einen Autounfall
Shoulda been thinkin and tried to fake whiplash
Hätte nachdenken und ein Schleudertrauma vortäuschen sollen
A crowd gathered round, they're callin me fat
Eine Menschenmenge versammelte sich, sie nennen mich fett
Who you lookin at wit a face like that?
Wen schaust du an mit so einem Gesicht?
New York New York big city of dreams
New York, New York, du große Stadt der Träume
Everything in New York ain't always what it seems
Nicht alles in New York ist immer, wie es scheint
You might get fooled if you come from out of town
Du könntest getäuscht werden, wenn du von außerhalb kommst
But I'm down by law and I know my way around
Aber ich kenne das Gesetz und ich kenne mich hier aus
On 42nd Street, lookin for some action
Auf der 42nd Street, auf der Suche nach etwas Action
Women standin on the corner sellin satisfaction
Frauen stehen an der Ecke und verkaufen Befriedigung
One young punk just leanin on the fence
Ein junger Punk lehnt sich einfach an den Zaun
Tryin to make a dollar out of fifteen cents
Versucht, aus fünfzehn Cent einen Dollar zu machen
Really is a prankster, tried to be a gangster
Ist wirklich ein Witzbold, versuchte, ein Gangster zu sein
Real big wheel when a gun is in his hands
Ein ganz großes Tier, wenn er eine Waffe in der Hand hat
Just did a stick-up, just got picked up
Hat gerade einen Überfall begangen, wurde gerade aufgegriffen
One dead punk, killed by the man
Ein toter Punk, getötet von dem Mann
New York New York big city of dreams
New York, New York, du große Stadt der Träume
And everything in New York ain't always what it seem
Und nicht alles in New York ist immer, wie es scheint
You might get fooled if you come from out of town
Du könntest getäuscht werden, wenn du von außerhalb kommst
But I'm down by law and I know my way around
Aber ich kenne das Gesetz und ich kenne mich hier aus
Too much, too many people, too much... ah ha hah hah
Zu viel, zu viele Leute, zu viel... ah ha hah hah
Too much, too many people, too much! HUAHH!
Zu viel, zu viele Leute, zu viel! HUAHH!
A baby cries and a mother dies
Ein Baby schreit und eine Mutter stirbt
And the tears fall from the doctor's eyes because
Und die Tränen fallen aus den Augen des Arztes, weil
In this room, on this day
In diesem Raum, an diesem Tag
The Good Lord has giveth, and taketh away, huh
Der liebe Gott gegeben und genommen hat, huh
The gift of life really means a lot
Die Gabe des Lebens bedeutet wirklich viel
And in the ghetto your life is all you got
Und im Ghetto ist dein Leben alles, was du hast
So you take to the streets, tryin to exist
Also gehst du auf die Straße, versuchst zu existieren
In the trash and slime of a world like this
Im Dreck und Schleim einer Welt wie dieser
What you watch, on TV
Was du im Fernsehen siehst
A tells you what life is supposed to be
Sagt dir, wie das Leben sein sollte
But when you look outside the only thing you see
Aber wenn du nach draußen schaust, ist das Einzige, was du siehst
Is the poverty stricken, reality, heh
Die von Armut gezeichnete Realität, heh
Abandoned places, angry faces
Verlassene Orte, wütende Gesichter
Much hate and hunger throughout the races
Viel Hass und Hunger unter allen Rassen
You say, "I'm grown and I'm on my own
Du sagst: "Ich bin erwachsen und auf mich allein gestellt
So why don't everybody just leave me alone!"
Also warum lasst mich nicht alle einfach in Ruhe!"
Now you stay at home, talkin on the phone
Jetzt bleibst du zu Hause, telefonierst
Doin ninety miles an hour in the fifty mile zone
Fährst neunzig Meilen pro Stunde in der Fünfzig-Meilen-Zone
They never took the time to tell you bout sex
Sie haben sich nie die Zeit genommen, dir etwas über Sex zu erzählen
So you had to learn about it in the discotheques
Also musstest du es in den Diskotheken lernen
Nine months later, the baby is there
Neun Monate später ist das Baby da
And the nigga that did it said, "I don't care!"
Und der Nigga, der es getan hat, sagte: "Es ist mir egal!"
You don't have enough money to help feed two
Du hast nicht genug Geld, um zwei zu ernähren
So you have to choose between the baby and you
Also musst du zwischen dem Baby und dir wählen
The sky was cryin, rain and hail
Der Himmel weinte, Regen und Hagel
When you put yo' baby in the garbage pail
Als du dein Baby in den Mülleimer legtest
Then you kissed the kid and put down the lid
Dann hast du das Kind geküsst und den Deckel geschlossen
And you tried to forget what you just did, huh
Und du hast versucht zu vergessen, was du gerade getan hast, huh
The muffled screams of a dyin baby
Die gedämpften Schreie eines sterbenden Babys
Was enough to drive the young mother crazy
Waren genug, um die junge Mutter verrückt zu machen
So she ran in the rain tryin to ease the pain
Also rannte sie im Regen, um den Schmerz zu lindern
Huh huh, and she drove herself insane
Huh huh, und sie trieb sich selbst in den Wahnsinn
New York New York big city of dreams
New York, New York, du große Stadt der Träume
But everything in New York ain't always what it seem
Aber nicht alles in New York ist immer, wie es scheint
You might get fooled if you come from out of town
Du könntest getäuscht werden, wenn du von außerhalb kommst
But I'm down by law and I know my way around
Aber ich kenne das Gesetz und ich kenne mich hier aus
Ah too much, too many people, too much... ah ha hah hah
Ah, zu viel, zu viele Leute, zu viel... ah ha hah hah
Too much, too many people, too much! HUHHH!
Zu viel, zu viele Leute, zu viel! HUHHH!
New York New York big city of dreams
New York, New York, du große Stadt der Träume
But everything in New York ain't always what it seems
Aber nicht alles in New York ist immer, wie es scheint
You might get fooled if you come from out of town
Du könntest getäuscht werden, wenn du von außerhalb kommst
But I'm down by law and I know my way around
Aber ich kenne das Gesetz und ich kenne mich hier aus
Too much, too many people, too much... ha hah hah hah
Zu viel, zu viele Leute, zu viel... ha hah hah hah
Too much, too many people, too much
Zu viel, zu viele Leute, zu viel





Авторы: Sylvia (usa) Robinson, Melvin Glover, Edward G. Fletcher, Griffin, Reginald D


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.