Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New York, New York
New York, New York
Ah
New
York
New
York
big
city
of
dreams
Ah,
New
York,
New
York,
du
große
Stadt
der
Träume
And
everything
in
New
York
ain't
always
what
it
seems
Und
nicht
alles
in
New
York
ist
immer,
wie
es
scheint
You
might
get
fooled
if
you
come
from
out
of
town
Du
könntest
getäuscht
werden,
wenn
du
von
außerhalb
kommst
But
I'm
down
by
law
and
I
know
my
way
around,
too
much
Aber
ich
kenne
das
Gesetz
und
ich
kenne
mich
hier
aus,
zu
viel
Ah
too
many
people,
too
much
--
a
ha
hah
Ah,
zu
viele
Leute,
zu
viel
--
a
ha
hah
Too
much,
too
many
people,
too
much,
rrrrrrrah!
Zu
viel,
zu
viele
Leute,
zu
viel,
rrrrrrrah!
A
castle
in
the
sky,
one
mile
high
Ein
Schloss
im
Himmel,
eine
Meile
hoch
Built
to
shelter
the
rich
and
greedy
Erbaut,
um
die
Reichen
und
Gierigen
zu
beherbergen
Rows
of
eyes,
disguised
as
windows
Reihen
von
Augen,
als
Fenster
getarnt
Lookin
down
on
the
poor
and
the
needy
Blicken
herab
auf
die
Armen
und
Bedürftigen
Miles
of
people,
marchin
up
the
avenue
Meilen
von
Menschen,
die
die
Avenue
hinaufmarschieren
Doin
what
they
gotta
do,
just
to
get
by
Tun,
was
sie
tun
müssen,
nur
um
über
die
Runden
zu
kommen
I'm
livin
in
the
land
of
plenty
and
many
Ich
lebe
im
Land
des
Überflusses
und
der
Vielen
But
I'm
damn
sure
poor
and
I
don't
know
why
Aber
ich
bin
verdammt
arm
und
ich
weiß
nicht
warum
Too
much,
ah
too
many
people,
too
much
Zu
viel,
ah,
zu
viele
Leute,
zu
viel
Too
much,
too
many
people,
too
much!
Zu
viel,
zu
viele
Leute,
zu
viel!
A
man's
on
a
ledge,
says
he's
gonna
jump
Ein
Mann
steht
auf
einem
Vorsprung,
sagt,
er
wird
springen
People
gather
round,
said,
"He
won't
he's
just
a
chump"
Leute
versammeln
sich,
sagen:
"Er
wird
nicht,
er
ist
nur
ein
Trottel"
Cause
he
lost
his
job,
then
he
got
robbed
Weil
er
seinen
Job
verloren
hat,
dann
wurde
er
ausgeraubt
His
mortgage
is
due
and
his
marriage
is
through
Seine
Hypothek
ist
fällig
und
seine
Ehe
ist
am
Ende
He
says
he
ain't
gonna
pay
no
child
support
Er
sagt,
er
wird
keinen
Kindesunterhalt
zahlen
Because
the
bitch
left
him
without
a
second
thought
Weil
die
Schlampe
ihn
ohne
einen
zweiten
Gedanken
verlassen
hat
He
got
nothin
to
eat,
no
shoes
on
his
feet
Er
hat
nichts
zu
essen,
keine
Schuhe
an
den
Füßen
She
even
left
his
clothes,
out
in
the
street
Sie
hat
sogar
seine
Kleider
auf
der
Straße
liegen
lassen
He
keeps
hearin
noises
when
he's
at
home
Er
hört
ständig
Geräusche,
wenn
er
zu
Hause
ist
He
always
hears
voices
when
he's
all
alone
Er
hört
immer
Stimmen,
wenn
er
ganz
allein
ist
His
wife
took
the
kids,
the
car
and
the
crib
Seine
Frau
hat
die
Kinder,
das
Auto
und
die
Wohnung
mitgenommen
In
this
man's
world,
so
much
for
women's
lib
In
dieser
Männerwelt,
so
viel
zur
Frauenbefreiung
New
York
New
York
big
city
of
dreams
New
York,
New
York,
du
große
Stadt
der
Träume
But
everything
in
New
York
ain't
always
what
it
seems
Aber
nicht
alles
in
New
York
ist
immer,
wie
es
scheint
You
might
get
fooled
if
you
come
from
out
of
town
Du
könntest
getäuscht
werden,
wenn
du
von
außerhalb
kommst
But
I'm
down
by
law,
and
I
know
my
way
around
Aber
ich
kenne
das
Gesetz
und
ich
kenne
mich
hier
aus
Down
in
the
Village,
you
might
think
I'm
silly
Unten
im
Village,
du
magst
mich
für
albern
halten
But
you
can't
tell
the
women
from
the
men
sometimes
Aber
du
kannst
manchmal
die
Frauen
nicht
von
den
Männern
unterscheiden
They're
sugar
and
spice
and
everything
nice
Sie
sind
Zucker
und
Gewürz
und
alles
Nette
But
when
you
get
em
home
ain't
no
tellin
what
you
find
Aber
wenn
du
sie
nach
Hause
bringst,
weißt
du
nicht,
was
du
findest
Right
next
door
is
a
little
old
man
Gleich
nebenan
ist
ein
kleiner
alter
Mann
I
seen
him
eatin
dog
food
out
of
a
can
Ich
habe
ihn
Hundefutter
aus
der
Dose
essen
sehen
He
says,
"I
got
to
eat,
when
I
can't
afford
meat
Er
sagt:
"Ich
muss
essen,
wenn
ich
mir
kein
Fleisch
leisten
kann
I
barely
can
stand,
on
my
own
two
feet"
Ich
kann
kaum
auf
meinen
eigenen
zwei
Füßen
stehen"
I
got
a
bad
habit
and
I
just
can't
break
it
Ich
habe
eine
schlechte
Angewohnheit
und
ich
kann
sie
einfach
nicht
brechen
Somethin's
on
my
mind
and
I
just
can't
shake
it
Etwas
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
und
ich
kann
es
einfach
nicht
abschütteln
I
need
some
time,
and
I
want
some
space
Ich
brauche
etwas
Zeit,
und
ich
will
etwas
Raum
I
gotta
get
away
from
the
human
race
Ich
muss
weg
von
der
menschlichen
Rasse
Too
much,
ah
too
many
people,
too
much...
a-ha
hah
Zu
viel,
ah,
zu
viele
Leute,
zu
viel...
a-ha
hah
Too
much,
ah
too
many
people,
too
much!
Rrrrrrrah!
Zu
viel,
ah,
zu
viele
Leute,
zu
viel!
Rrrrrrrah!
Stand
at
a
skyscraper
reachin
into
heaven
Stehe
an
einem
Wolkenkratzer,
der
bis
zum
Himmel
reicht
When
over
in
the
ghetto
I'm
livin
in
hell
Während
ich
drüben
im
Ghetto
in
der
Hölle
lebe
Just
play
ball
or
be
an
entertainer
Spiel
einfach
Ball
oder
werde
ein
Entertainer
Cause
niggas
like
me
can't
read
too
well
Weil
Niggas
wie
ich
nicht
gut
lesen
können
Nobody
loves
me,
nobody
cares
Niemand
liebt
mich,
niemand
kümmert
sich
I
dreamed
about
a
life
but
I'm
livin
in
a
nightmare
Ich
träumte
von
einem
Leben,
aber
ich
lebe
in
einem
Albtraum
Paranoid
schitzo,
set
back,
snowbound
Paranoider
Schizo,
Rückschlag,
eingeschneit
Bad
news
psycho,
heart
attack,
breakdown!
Schlechte
Nachrichten
Psycho,
Herzinfarkt,
Zusammenbruch!
Hee,
huh
HUH!
Hee,
huh
HUH!
If
only
I
could
sleep
just
ten
more
minutes
Wenn
ich
nur
zehn
Minuten
länger
schlafen
könnte
I
might
find
the
strength
to
make
another
day
Fände
ich
vielleicht
die
Kraft,
einen
weiteren
Tag
zu
schaffen
If
I
didn't
have
to
get
up,
and
do
my
thing
Wenn
ich
nicht
aufstehen
und
mein
Ding
machen
müsste
I
would
probably
sleep
my
whole
life
away
Würde
ich
wahrscheinlich
mein
ganzes
Leben
verschlafen
I
messed
up
a
nice
dream,
somethin
bout
ice
cream
Ich
habe
einen
schönen
Traum
vermasselt,
irgendwas
mit
Eiscreme
Whipped
cream
fruits
and
a
cherry
on
top
Schlagsahne,
Früchten
und
einer
Kirsche
obendrauf
Now
I
gotta
get
up
and
face
the
world,
huh
Jetzt
muss
ich
aufstehen
und
mich
der
Welt
stellen,
huh
The
pressure
is
on
it
ain't
never
gonna
stop
Der
Druck
ist
da,
er
wird
nie
aufhören
I
sho'
gotta
learn
to
use
my
mind
Ich
muss
wirklich
lernen,
meinen
Verstand
zu
gebrauchen
I
don't
wanna
be
kissin
nobody's
behind
Ich
will
niemandem
in
den
Hintern
kriechen
Just
standin
on
line
lookin
like
a
jerk
Nur
in
der
Schlange
stehen
und
wie
ein
Idiot
aussehen
Gotta
get
off
my
butt
and
do
a
full
day's
work
Muss
meinen
Hintern
hochkriegen
und
einen
ganzen
Tag
arbeiten
I
ran
into
a
pothole,
got
into
a
car
crash
Ich
bin
in
ein
Schlagloch
gefahren,
hatte
einen
Autounfall
Shoulda
been
thinkin
and
tried
to
fake
whiplash
Hätte
nachdenken
und
ein
Schleudertrauma
vortäuschen
sollen
A
crowd
gathered
round,
they're
callin
me
fat
Eine
Menschenmenge
versammelte
sich,
sie
nennen
mich
fett
Who
you
lookin
at
wit
a
face
like
that?
Wen
schaust
du
an
mit
so
einem
Gesicht?
New
York
New
York
big
city
of
dreams
New
York,
New
York,
du
große
Stadt
der
Träume
Everything
in
New
York
ain't
always
what
it
seems
Nicht
alles
in
New
York
ist
immer,
wie
es
scheint
You
might
get
fooled
if
you
come
from
out
of
town
Du
könntest
getäuscht
werden,
wenn
du
von
außerhalb
kommst
But
I'm
down
by
law
and
I
know
my
way
around
Aber
ich
kenne
das
Gesetz
und
ich
kenne
mich
hier
aus
On
42nd
Street,
lookin
for
some
action
Auf
der
42nd
Street,
auf
der
Suche
nach
etwas
Action
Women
standin
on
the
corner
sellin
satisfaction
Frauen
stehen
an
der
Ecke
und
verkaufen
Befriedigung
One
young
punk
just
leanin
on
the
fence
Ein
junger
Punk
lehnt
sich
einfach
an
den
Zaun
Tryin
to
make
a
dollar
out
of
fifteen
cents
Versucht,
aus
fünfzehn
Cent
einen
Dollar
zu
machen
Really
is
a
prankster,
tried
to
be
a
gangster
Ist
wirklich
ein
Witzbold,
versuchte,
ein
Gangster
zu
sein
Real
big
wheel
when
a
gun
is
in
his
hands
Ein
ganz
großes
Tier,
wenn
er
eine
Waffe
in
der
Hand
hat
Just
did
a
stick-up,
just
got
picked
up
Hat
gerade
einen
Überfall
begangen,
wurde
gerade
aufgegriffen
One
dead
punk,
killed
by
the
man
Ein
toter
Punk,
getötet
von
dem
Mann
New
York
New
York
big
city
of
dreams
New
York,
New
York,
du
große
Stadt
der
Träume
And
everything
in
New
York
ain't
always
what
it
seem
Und
nicht
alles
in
New
York
ist
immer,
wie
es
scheint
You
might
get
fooled
if
you
come
from
out
of
town
Du
könntest
getäuscht
werden,
wenn
du
von
außerhalb
kommst
But
I'm
down
by
law
and
I
know
my
way
around
Aber
ich
kenne
das
Gesetz
und
ich
kenne
mich
hier
aus
Too
much,
too
many
people,
too
much...
ah
ha
hah
hah
Zu
viel,
zu
viele
Leute,
zu
viel...
ah
ha
hah
hah
Too
much,
too
many
people,
too
much!
HUAHH!
Zu
viel,
zu
viele
Leute,
zu
viel!
HUAHH!
A
baby
cries
and
a
mother
dies
Ein
Baby
schreit
und
eine
Mutter
stirbt
And
the
tears
fall
from
the
doctor's
eyes
because
Und
die
Tränen
fallen
aus
den
Augen
des
Arztes,
weil
In
this
room,
on
this
day
In
diesem
Raum,
an
diesem
Tag
The
Good
Lord
has
giveth,
and
taketh
away,
huh
Der
liebe
Gott
gegeben
und
genommen
hat,
huh
The
gift
of
life
really
means
a
lot
Die
Gabe
des
Lebens
bedeutet
wirklich
viel
And
in
the
ghetto
your
life
is
all
you
got
Und
im
Ghetto
ist
dein
Leben
alles,
was
du
hast
So
you
take
to
the
streets,
tryin
to
exist
Also
gehst
du
auf
die
Straße,
versuchst
zu
existieren
In
the
trash
and
slime
of
a
world
like
this
Im
Dreck
und
Schleim
einer
Welt
wie
dieser
What
you
watch,
on
TV
Was
du
im
Fernsehen
siehst
A
tells
you
what
life
is
supposed
to
be
Sagt
dir,
wie
das
Leben
sein
sollte
But
when
you
look
outside
the
only
thing
you
see
Aber
wenn
du
nach
draußen
schaust,
ist
das
Einzige,
was
du
siehst
Is
the
poverty
stricken,
reality,
heh
Die
von
Armut
gezeichnete
Realität,
heh
Abandoned
places,
angry
faces
Verlassene
Orte,
wütende
Gesichter
Much
hate
and
hunger
throughout
the
races
Viel
Hass
und
Hunger
unter
allen
Rassen
You
say,
"I'm
grown
and
I'm
on
my
own
Du
sagst:
"Ich
bin
erwachsen
und
auf
mich
allein
gestellt
So
why
don't
everybody
just
leave
me
alone!"
Also
warum
lasst
mich
nicht
alle
einfach
in
Ruhe!"
Now
you
stay
at
home,
talkin
on
the
phone
Jetzt
bleibst
du
zu
Hause,
telefonierst
Doin
ninety
miles
an
hour
in
the
fifty
mile
zone
Fährst
neunzig
Meilen
pro
Stunde
in
der
Fünfzig-Meilen-Zone
They
never
took
the
time
to
tell
you
bout
sex
Sie
haben
sich
nie
die
Zeit
genommen,
dir
etwas
über
Sex
zu
erzählen
So
you
had
to
learn
about
it
in
the
discotheques
Also
musstest
du
es
in
den
Diskotheken
lernen
Nine
months
later,
the
baby
is
there
Neun
Monate
später
ist
das
Baby
da
And
the
nigga
that
did
it
said,
"I
don't
care!"
Und
der
Nigga,
der
es
getan
hat,
sagte:
"Es
ist
mir
egal!"
You
don't
have
enough
money
to
help
feed
two
Du
hast
nicht
genug
Geld,
um
zwei
zu
ernähren
So
you
have
to
choose
between
the
baby
and
you
Also
musst
du
zwischen
dem
Baby
und
dir
wählen
The
sky
was
cryin,
rain
and
hail
Der
Himmel
weinte,
Regen
und
Hagel
When
you
put
yo'
baby
in
the
garbage
pail
Als
du
dein
Baby
in
den
Mülleimer
legtest
Then
you
kissed
the
kid
and
put
down
the
lid
Dann
hast
du
das
Kind
geküsst
und
den
Deckel
geschlossen
And
you
tried
to
forget
what
you
just
did,
huh
Und
du
hast
versucht
zu
vergessen,
was
du
gerade
getan
hast,
huh
The
muffled
screams
of
a
dyin
baby
Die
gedämpften
Schreie
eines
sterbenden
Babys
Was
enough
to
drive
the
young
mother
crazy
Waren
genug,
um
die
junge
Mutter
verrückt
zu
machen
So
she
ran
in
the
rain
tryin
to
ease
the
pain
Also
rannte
sie
im
Regen,
um
den
Schmerz
zu
lindern
Huh
huh,
and
she
drove
herself
insane
Huh
huh,
und
sie
trieb
sich
selbst
in
den
Wahnsinn
New
York
New
York
big
city
of
dreams
New
York,
New
York,
du
große
Stadt
der
Träume
But
everything
in
New
York
ain't
always
what
it
seem
Aber
nicht
alles
in
New
York
ist
immer,
wie
es
scheint
You
might
get
fooled
if
you
come
from
out
of
town
Du
könntest
getäuscht
werden,
wenn
du
von
außerhalb
kommst
But
I'm
down
by
law
and
I
know
my
way
around
Aber
ich
kenne
das
Gesetz
und
ich
kenne
mich
hier
aus
Ah
too
much,
too
many
people,
too
much...
ah
ha
hah
hah
Ah,
zu
viel,
zu
viele
Leute,
zu
viel...
ah
ha
hah
hah
Too
much,
too
many
people,
too
much!
HUHHH!
Zu
viel,
zu
viele
Leute,
zu
viel!
HUHHH!
New
York
New
York
big
city
of
dreams
New
York,
New
York,
du
große
Stadt
der
Träume
But
everything
in
New
York
ain't
always
what
it
seems
Aber
nicht
alles
in
New
York
ist
immer,
wie
es
scheint
You
might
get
fooled
if
you
come
from
out
of
town
Du
könntest
getäuscht
werden,
wenn
du
von
außerhalb
kommst
But
I'm
down
by
law
and
I
know
my
way
around
Aber
ich
kenne
das
Gesetz
und
ich
kenne
mich
hier
aus
Too
much,
too
many
people,
too
much...
ha
hah
hah
hah
Zu
viel,
zu
viele
Leute,
zu
viel...
ha
hah
hah
hah
Too
much,
too
many
people,
too
much
Zu
viel,
zu
viele
Leute,
zu
viel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvia (usa) Robinson, Melvin Glover, Edward G. Fletcher, Griffin, Reginald D
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.