Grandmaster Flash & The Furious Five - The Message - перевод текста песни на немецкий

The Message - Grandmaster Flash перевод на немецкий




The Message
Die Botschaft
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder
Ich frage mich
how I keep from going under
wie ich nicht untergehe
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder
Ich frage mich
how I keep from going under
wie ich nicht untergehe
Broken glass everywhere
Üall Scherben liegen rum
People pissing on the stage
Leute pissen auf die Bühne
you know they just don't care
ihnen ist es einfach egal
I can't take the smell
Den Gestank halt ich nicht aus
can't take the noise
den Lärm halt ich nicht aus
Got no money to move out
Hab kein Geld zum Wegziehen
I guess I got no choice
ich hab wohl keine Wahl
Rats in the front room
Ratten im Wohnzimmer
broke dudes in the back
Arme Schlucker hinten drin
Junkies in the alley with the baseball bat
Junkies in der Gasse mit nem Baseballschläger
I tried to get away
Ich wollt nur weg hier
but I couldn't get far
doch ich kam nicht weit
Cause the man with the tow truck
Weil der Mann mit dem Abschleppwagen
repossessed my car
mein Auto mitnahm
Don't push me
Dräng mich nicht
Cause I'm close to the edge
Ich bin kurz vorm Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuch nicht durchzudrehen
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder
Ich frage mich
how I keep from going under
wie ich nicht untergehe
Standing on the front stool
Steh auf dem Hocker vorn
hanging out the window
lehne aus dem Fenster
Watching all the cars go by, roaring as the breezes blow
Schau allen Autos zu, die vorbeibrausen im Wind
A crazy lady, livin' in the bag
Ne verrückte Alte, lebt in ner Tüte
eating out of garbage pales
frisst aus Mülltonnen
used to be a fag
war mal ne Tunte
Searchin' has to tangle, skip the life and dangle
Suche nach nem Halt, vermeide Tod und Schlinge
'Cause you're gon' print to sing they lost us so soon
Denn du wirst singen, sie verloren uns zu früh
Down at the peep show, watching all the creeps
Unten im Peepshow, beobachtet sie die Creeps
So she can tell the stories to the girls back home
Damit sie's den Mädchen daheim erzählen kann
She went to the city and got so, so, so dizzy
Sie ging in die Stadt und wurde so, so benebelt
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Sie brauchte nen Zuhälter, allein schaffte sie's nicht
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, ich bin kurz vorm Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuch nicht durchzudrehen
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
My brother's doin' best on my mother's TV
Mein Bruder läuft auf Mamas TV
Says she watches too much, it's just not healthy
Sie schaut zu viel, das ist ungesund
All my children in the daytime, Dallas at night
Tagsüber All My Children, nachts Dallas
Can't even see the game or the Sugar Ray Fight
Kann nichtmal das Spiel oder den Sugar Ray Kampf sehn
The bill collectors that ring my phone
Die Inkassoleute klingeln ständig
And scare my wife when I'm not home
Und verschrecken meine Frau, wenn ich nicht da bin
Got a flunk education, double-digit inflation
Bildung versagt, zweistellige Inflation
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Kann nicht zur Arbeit fahren, Bahnstreik am Bahnhof
Neon King Kong standing on my back
Neon King Kong auf meinem Rücken
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Kann mich nicht umdrehen, hab mein Kreuz brechen
Mid-range migraine, cancered membranes
Mittelstarke Migräne, kaputte Membranen
Sometimes I think I'm goin' insane, I swear I might hijack a plane
Manchmal denk ich, ich werd verrückt, ich schwör ich entführ ein Flugzeug
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, ich bin kurz vorm Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuch nicht durchzudrehen
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
My son said, "Daddy, I don't wanna go to school"
Mein Sohn sagt: „Papa, ich will nicht zur Schule“
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool
„Weil der Lehrer ein Arsch ist, hält mich wohl für nen Trottel“
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
„Und alle Kids kiffen Gras, wär wohl billiger“
If I just got a job, learned to be a street sweeper
„Wenn ich einfach nen Job als Straßenfeger krieg“
Dance to the beat, shuffle my feet
Tanze zum Beat, schlurf mit den Füßen
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Trag Hemd und Krawatte und lauf mit den Creeps
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
Denn es geht nur ums Geld, nichts ist hier lustig
You've got to have a car in this land of milk and honey
Du brauchst ein Auto im Land von Milch und Honig
They pushed that girl in front of the train
Sie schubsten das Mädchen vor den Zug
Took her to the doctor, sewed her arm on again
Brachten sie zum Doktor, nähten den Arm wieder an
Stabbed that man right in his heart
Stachen dem Mann ins Herz hinein
Gave him a transplant for a brand new start
Gaben ihm ne Transplantation für nen Neuanfang
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
Ich kann nachts nicht durch den Park, es ist irre
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Halte meine Waffe bereit, sie jagen mich
I feel like an outlaw, broke my last last jaw
Fühl mich wie ein Geächteter, brach mein letztes Gebiss
Hear them say: "You want some more?" Living on a see-saw
Hör sie sagen: „Willst du mehr?“ Lebe auf ner Wippe
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, ich bin kurz vorm Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuch nicht durchzudrehen
Say what?
Was los?
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
A child is born with no state of mind
Ein Kind wird geboren ohne Verstand
Blind to the ways of mankind
Blind für die Wege der Menschheit
God is smiling on you, but he's frowning too
Gott lächelt dir zu, doch er runzelt auch die Stirn
Because only God knows what you gon' do
Denn nur Gott weiß, was du tun wirst
You'll grow in the ghetto, living second rate
Du wächst im Ghetto auf, lebst zweitklassig
And your eyes will sing a song of deep hate
Und deine Augen singen ein Lied voll Hass
The places you play and where you stay
Die Orte wo du spielst und wo du bleibst
Looks like one great big alleyway
Sehen aus wie ein einziger großer Hinterhof
You'll admire all the number booktakers
Du bewunderst all die Zahlenwetten-Verwalter
Those pencil pushers and the big moneymakers
Die Bürohengste und die großen Geldmacher
Driving big cars, spending twenties and tens
Fahren dicke Karren, verprassen Hunderter
And you wanna grow up to be just like them
Und du willst groß werden und so sein wie sie
Smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Schmuggler, Gauner, Einbrecher, Spieler
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Taschendiebe, sogar Bettler
You say I'm cool, I'm no fool
Du sagst ich bin cool, ich bin kein Trottel
But then you wind up dropping out of high school
Doch dann brichst du die Schule ab
Now you're unemployed, all null and void
Jetzt bist du arbeitslos, null und nichtig
Walking 'round like you're pretty boy Floyd
Läufst rum als wärst du Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Wurdest zum Räuber, doch schau was du tatst
God sent up for an eight year bid
Gott schickte dich für acht Jahre ins Kittchen
Now your man who mistook in you, and make time
Nun dein Kumpel vertraut dir und macht dich ran
Spend the next two years as an undercover fag
Verbringst die nächsten zwei Jahre als verdeckter Freier
Being used and abused to serve like hell
Wirst benutzt und missbraucht wie in der Hölle
'Til one day you will find him dead in a cell
Bis sie dich eines Tages tot in der Zelle finden
It was plain to see that your life was lost
Es war leicht zu sehen dass dein Leben vorbei war
'Cause you was cold and your body swung back and forth
Denn du warst kalt und dein Körper schwang hin und her
But now yeah, I sing the sad, sad song
Doch jetzt sing ich das traurige, traurige Lied
Of how you live so fast and die so young
Wie du so schnell lebst und so jung stirbst
So don't push me 'cause I'm close to the edge
Also dräng mich nicht, ich bin kurz vorm Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuch nicht durchzudrehen
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie im Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frage mich, wie ich nicht untergehe
Yo Mel, you see that girl there? (Yeah man)
Yo Mel, siehst du das Mädchen da? (Ja Mann)
Yo, that sound like cowboy man, that's not cool
Yo, klingt wie Cowboymann, das ist nicht cool
Yo, wassup money? (Yo)
Yo, was geht Geld? (Yo)
Where's fieldin' and right here, man
Wo ist Fielding und hier, Mann
They upstairs coolin' out
Die sind oben am Chillen
So what's up for the night, y'all?
Also was steht heute an, Leute?
Yo, we could go down the field
Yo, wir könnten runter zum Feld
Let's go check out Juniper, man
Lass uns Juniper checken, Mann
Hey yo, do you know that girl Betty? (Yeah man)
Hey yo, kennst du das Mädchen Betty? (Ja Mann)
Her mom's got robbed, man (what, not again?)
Ihre Mutter wurde überfallen (was, nicht schon wieder?)
I heard (when did this happen, when did this happen?)
Ich hörte (wann war das, wann war das?)
Alright freeze, don't nobody move nothin', y'all know what this is
Okay Freeze, niemand bewegt sich, ihr wisst was das ist
Get 'em up man (we're Grandmaster Flash and the Furious Five, man)
Hände hoch Mann (wir sind Grandmaster Flash und die Furious Five, Mann)
Shut up, I don't wanna hear y'all now
Ruhe, ich will euch nicht hören jetzt
Officer, officer, what's the problem?
Officer, officer, was ist das Problem?
You the problem
Du bist das Problem
Yo, you ain't gotta push him, man
Yo, du musst ihn nicht schubsen, Mann
Get in the car, get in the- guys, I said get in the car
Steig ins Auto, steig ins- Leute, ich sagte steigt ins Auto





Авторы: Gordon Matthew Sumner, Samuel J. Barnes, Nasir Jones, Jean Claude Olivier, Dominic James Miller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.