Grandmaster Melle Mel, Duke Boottee, Grandmaster Flash & The Furious Five - The Message - перевод текста песни на немецкий

The Message - Grandmaster Melle Mel перевод на немецкий




The Message
Die Botschaft
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frag mich, wie ich nicht untergehe
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist es wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frag mich, wie ich nicht untergehe
Broken glass everywhere
Üall zerbrochenes Glas
People pissing on the stairs, you know they just don't care
Leute pissen auf die Treppe, wissen, dass es ihnen egal ist
I can't take the smell, can't take the noise
Ich halt den Gestank nicht aus, den Lärm nicht
Got no money to move out, I guess I got no choice
Kein Geld zum Ausziehen, ich hab keine Wahl
Rats in the front room, roaches in the back
Ratten im Wohnzimmer, Kakerlaken hinten
Junkies in the alley with a baseball bat
Junkies in der Gasse mit nem Baseballschläger
I tried to get away but I couldn't get far
Ich wollte fliehen, doch ich kam nicht weit
'Cause a man with a tow truck repossessed my car
Weil mein Auto vom Abschleppdienst gepfändet wurde
Don't push me, 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, ich bin kurz vorm Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuch, nicht durchzudrehen
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist's wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frag mich, wie ich nicht untergehe
Standing on the front stoop, hanging out the window
Steh auf der Treppe, lehn mich ausm Fenster
Watching all the cars go by, roaring as the breezes blow
Schau den Autos zu, die vorbeibrausen
Crazy lady, living in a bag
Verrückte Alte, lebt in ner Tüte
Eating out of garbage pails, used to be a fag hag
Frisst aus Mülltonnen, war mal nen Fag Hag
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
Sagt, sie tanzt Tango, überspringt den Fandango
A Zircon princess seemed to lost her senses
Ne Zirkon-Prinzessin, die den Verstand verlor
Down at the peep show watching all the creeps
Im Peep-Show-Laden begafft sie die Creeps
So she can tell her stories to the girls back home
Um den Mädels daheim Geschichten zu erzählen
She went to the city and got social security
Sie zog in die Stadt, kriegte Sozialhilfe
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Brauchte nen Zuhälter, schaffte es nicht allein
Don't push me, 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, ich bin kurz vorm Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuch, nicht durchzudrehen
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist's wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frag mich, wie ich nicht untergehe
My brother's doing bad, stole my mother's TV
Mein Bruder macht Probleme, klaut Mutters Fernseher
Says she watches too much, it's just not healthy
Sagt, sie guckt zu viel, das ist ungesund
All My Children in the daytime, Dallas at night
Den ganzen Tag All My Children, nachts Dallas
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
Kann nichtmal das Spiel oder den Sugar Ray-Kampf sehn
The bill collectors, they ring my phone
Die Inkasso-Leute rufn ständig an
And scare my wife when I'm not home
Und erschrecken meine Frau, wenn ich nich da bin
Got a bum education, double-digit inflation
Kack-Ausbildung, zweistellige Inflation
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Kann nicht zur Arbeit fahren, Streik bei der Bahn
Neon King Kong standing on my back
Neon-King-Kong lastet auf meinem Rücken
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Kann mich nicht umdrehen, hab mir das Kreuz gebrochen
A mid-range migraine, cancered membrane
Mittelstarke Migräne, kaputte Membranen
Sometimes I think I'm going insane
Manchmal glaub ich, ich werd verrückt
I swear I might hijack a plane!
Ich schwör, ich kaper gleich nen Flieger!
Don't push me, 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, ich bin kurz vorm Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuch, nicht durchzudrehen
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist's wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frag mich, wie ich nicht untergehe
My son said, Daddy, I don't wanna go to school
Mein Sohn sagt: „Papa, ich will nicht zur Schule
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool
Der Lehrer ist ein Arsch, hält mich für nen Deppen“
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
Und alle Kids rauchen Gras, ich glaub, wär billiger
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Wenn ich einfach nen Job als Straßenfeger nehm“
Or dance to the beat, shuffle my feet
Oder zum Beat tanzen, mit den Füßen schlurfen
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Hemd und Krawatte tragen und mit den Creeps abhängen
'Cause it's all about money; ain't a damn thing funny
Denn es geht nur um Geld, nichts ist lustig
You got to have a con in this land of milk and honey
Du brauchst nen Trick im Land von Milch und Honig
They pushed that girl in front of the train
Die schubsten das Mädchen vor den Zug
Took her to the doctor, sewed her arm on again
Brachten sie zum Arzt, nähten den Arm wieder an
Stabbed that man right in his heart
Stachen dem Typen ins Herz
Gave him a transplant for a brand new start
Gaben ihm ne Transplantation für nen Neustart
I can't walk through the park, 'cause it's crazy after dark
Ich kann nicht durch den Park, nachts ist es irre
Keep my hand on my gun, 'cause they got me on the run
Halte meine Waffe griffbereit, sie jagen mich
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Fühl mich wie ein Outlaw, brach mein letztes Glas-Kinn
Hear them say "You want some more?", living on a see-saw
Hör sie sagen: „Willst du mehr?“, leb auf ner Wippe
Don't push me, 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, ich bin kurz vorm Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuch, nicht durchzudrehen
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist's wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frag mich, wie ich nicht untergehe
A child is born with no state of mind
Ein Kind wird geboren ohne Verstand
Blind to the ways of mankind
Blind für die Wege der Menschen
God is smiling on you, but he's frowning too
Gott lächelt dir zu, doch er runzelt auch
Because only God knows what you'll go through
Denn nur Gott weiß, was du durchmachst
You'll grow in the ghetto living second-rate
Du wächst im Ghetto auf, lebst zweitklassig
And your eyes will sing a song called deep hate
Und deine Augen singen ein Lied namens Hass
The places you play and where you stay
Die Orte, wo du spielst, und wo du bleibst
Looks like one great big alleyway
Sehen aus wie eine riesige Gasse
You'll admire all the number-book takers
Du bewunderst die Zahlenbuchhalter
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Gangster, Zuhälter, Dealer und die großen Geldmacher
Driving big cars, spending twenties and tens
Fahren große Karren, geben Zwanziger aus
And you'll wanna grow up to be just like them, huh
Und du willst groß werden wie sie, huh
Smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Schmuggler, Kämpfer, Einbrecher, Spieler
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Taschendiebe, sogar Bettler
You say "I'm cool, huh, I'm no fool."
Du sagst: „Ich bin cool, ich bin kein Dummkopf.“
But then you wind up dropping outta high school
Doch dann brichst du die Schule ab
Now you're unemployed, all null and void
Jetzt bist du arbeitslos, null und nichtig
Walking 'round like you're Pretty Boy Floyd
Läufst rum als wärst du Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Wirst zum Straßenräuber, doch schau, was du tatst
Got sent up for a eight-year bid
Wirst für acht Jahre weggesperrt
Now your manhood is took and you're a Maytag
Jetzt ist deine Männlichkeit weg, du bist nen Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Verbringe zwei Jahre als Undercover-Schwuler
Being used and abused to serve like hell
Wirst benutzt und missbraucht wie ein Sklave
'Til one day you was found hung dead in the cell
Bis man dich eines Tages erhängt in der Zelle findet
It was plain to see that your life was lost
Es war klar zu sehen, dein Leben war vorbei
You was cold and your body swung back and forth
Du warst kalt, dein Körper schwang hin und her
But now your eyes sing the sad, sad song
Doch jetzt singen deine Augen das traurige Lied
Of how you lived so fast and died so young, so...
Dass du so schnell leb test und so jung starbst, also...
Don't push me, 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, ich bin kurz vorm Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuch, nicht durchzudrehen
It's like a jungle sometimes
Manchmal ist's wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Ich frag mich, wie ich nicht untergehe





Авторы: Glover, Fletcher, Robinson Chase


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.