Grandmaster Melle Mel - Vice - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grandmaster Melle Mel - Vice




[Conversation of Busy Bee arguing with a cop about a stolen purse]
[Разговор занятой пчелы, спорящей с копом об украденной сумочке]
Vice [x4]
Порок [x4]
You have the right to remain silent
Ты имеешь право хранить молчание.
Anything you say can and will be used against you in a court of law
Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде.
You have the right for an attorney
У вас есть право на адвоката.
If you do not, or cannot afford an attorney
Если у вас нет или вы не можете позволить себе адвоката
An attorney will be appointed to you - you are now under arrest
Вам будет назначен адвокат - Вы арестованы.
Crime, it pays real nice
Преступление-оно очень хорошо оплачивается.
But what you really didn't know that crime pays twice
Но чего ты на самом деле не знал, так это того, что за преступление платят дважды.
It pays once in money, twice in years
Один раз платят деньгами, два-годами.
In the jail cell, tryin to hide your tears
В тюремной камере ты пытаешься скрыть свои слезы.
And the trip bad, cause you tried to get rich
И поездка плохая, потому что ты пытался разбогатеть.
In the graveyards, or in the shallow ditch
На кладбище или в неглубокой канаве.
It's money or time so make up your mind
Это деньги или время так что решайся
Vice [x6] (Miami!) Vice, Vice
Vice [x6] (Майами!) Vice, Vice
Vice [x6] (Miami!) Vice, Vice
Vice [x6] (Майами!) Vice, Vice
Vice [x6]
Порок [x6]
Fraud, the girl he adored
Мошенница, девушка, которую он обожал.
Turned out to be another dirty old broad
Она оказалась очередной грязной старой бабой.
Took all the money, told all the lies
Забрал все деньги, сказал всю ложь.
I heard she even, slept with other guys
Я слышал, она даже спала с другими парнями.
Nothing she wouldn't do for a dollar or two
Нет ничего, чего бы она не сделала за доллар или два,
But every lie she told he knew to be true
но каждая ее ложь была правдой.
He loves his honey, but she loved money
Он любит свою милашку, а она любит деньги.
Vice [x6]
Порок [x6]
Talk about ya-yo, uhh, it's everywhere you go
Говори о йа-йо, э-э-э, это везде, куда бы ты ни пошел
They said in Miami it'll never snow
Говорят в Майами никогда не бывает снега
Now it's snow in the palm trees, snow on the sand
Теперь снег на пальмах, снег на песке.
It snows all day, for sixty dollars a gram
Весь день идет снег, по шестьдесят долларов за грамм.
Now they're strung out and high, hung out to dry
Теперь они натянуты и высоко, вывешены сушиться.
The air that they breathe the food that they buy
Воздух, которым они дышат, еда, которую они покупают.
They think that they can fly, but that's a white lie
Они думают, что могут летать, но это чистая ложь.
Vice [x6] (Miami!) vi-vi-vice, vi-vi-vi-vi-vice (Miami!)
Vice [x6] (Майами!) vi-vi-vice, vi-vi-vi-vi-vice (Майами!)
Vice [x6] Vice, Vice
Порок [x6] порок, порок
Vice [x6] Vice
Порок [x6] порок
Vice [x6]
Порок [x6]
The mob, a full time job
Мафия, работа на полную ставку.
Known to extort and steal or rob
Известен тем, что вымогает, крадет или грабит.
Started as a hitman, lookin for wealth
Начинал киллером, искал богатства.
And now he's the boss workin for his self
А теперь он босс работает на себя
For all the blood money that he did earn
За все кровавые деньги, которые он заработал.
It made him take lives with no concern
Это заставляло его беззаботно забирать жизни.
But soon he would learn that next is his turn
Но скоро он поймет, что теперь его очередь.
Prostitution, it's a low down shame
Проституция - это низменный позор.
How any girl, would wanna play that game
Как любая девушка захотела бы играть в эту игру?
From pillow, to post, a sidewalk host
От подушки до столба-хозяин тротуара.
But the lady's got a condo out on the coast
Но у леди есть квартира на побережье.
She thought that the hole, was better than gold
Она думала, что дыра лучше золота.
Now she worked on her back til she got too old
Теперь она работала на спине, пока не стала слишком старой.
Layin down on the job, has made her a slob, uhh
Ложь на работу сделала ее неряхой, а-а-а
Vice [x6]
Порок [x6]
It's a stickup, so throw your hands in the air
Это ограбление, так что поднимите руки вверх!
And don't, ah put em down, keep em way up there
И не опускай их вниз, держи их там, наверху.
Just let me your wallet empty all your pockets
Просто дай мне свой бумажник опустоши все твои карманы
Got a itchy trigger finger and I'm gonna cock it
У меня чешется палец на спусковом крючке, и я собираюсь взвести его.
My eyes got wide as they pulled away
Мои глаза расширились, когда они отъехали,
I said, "Who are you the cops?" He began to say
я спросил: "Кто вы, копы?" - начал он.
"No I'm Clint Eastwood, make my day... get in the car!"
"Нет, я Клинт Иствуд, сделай мой день ... садись в машину!"
Homicide is on the rise, and it's no surprise
Убийства на подъеме, и это неудивительно.
The bums are in the alleyways tryin to take lives
Бродяги в переулках пытаются забрать жизни
People burglarize then suicidal criminals are never idle
Люди грабят, а потом совершают самоубийства, преступники никогда не сидят сложа руки.
Court procedures at your leisures eight finger Visas circle seizures
Судебные процедуры на досуге виза на восемь пальцев круговые припадки
Con man fencer, arson is a trip
Мошенник-фехтовальщик, поджог - это путешествие.
Take all the fingerprints, and give him the book
Сними все отпечатки пальцев и отдай ему книгу.
And then hope that the judge don't let him off the hook, uh!
А потом надеяться, что судья не даст ему сорваться с крючка.
(More variations on the word 'Vice' to the end)
(Еще вариации на тему слова "порок" в конце)





Авторы: Sylvia Robinson, Malvin Glover, Leland Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.