Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
a
dead
end
to
a
dead
man
walkin'?
Was
ist
eine
Sackgasse
für
einen
wandelnden
Toten?
(I
feel
fucking
awesome)
(Ich
fühle
mich
verdammt
großartig)
Hitting
that
wall,
everything
is
exhaustin'
Gegen
die
Wand
rennen,
alles
ist
anstrengend
(I
don't
have
a
problem)
(Ich
habe
kein
Problem)
Everybody's
fake
and
they
won't
quit
talkin'
Jeder
ist
unecht
und
sie
hören
nicht
auf
zu
reden
(This
shit
is
lit,
it's
poppin')
(Das
Ding
ist
der
Hammer,
es
läuft)
And
if
I
don't
stop
then,
I'll
end
up
in
a-
Und
wenn
ich
nicht
aufhöre,
dann
lande
ich
in
einem-
How
many
last
chances
will
I
get?
Wie
viele
letzte
Chancen
werde
ich
bekommen?
How
many
times,
can
I
let
you
down
with
regret?
Wie
oft
kann
ich
dich
mit
Bedauern
enttäuschen?
How
much
can
I
ask
for
'til
you
walk
out
that
door?
Wie
viel
kann
ich
verlangen,
bis
du
aus
dieser
Tür
gehst?
Speak
now
or
hold
your
breath,
yeah
Sprich
jetzt
oder
halte
deinen
Atem
an,
ja
If
not
now,
when?
Wenn
nicht
jetzt,
wann?
What's
it
gonna
take?
It
just
won't
end
Was
wird
es
brauchen?
Es
hört
einfach
nicht
auf
I
need
a
savior,
but
if
not
me,
who?
Ich
brauche
einen
Retter,
aber
wenn
nicht
ich,
wer
dann?
Will
this
ever
be
enough?
Wird
das
jemals
genug
sein?
Will
this
ever
be
enough?
Wird
das
jemals
genug
sein?
Will
this
ever
be?
(Yeah)
Wird
das
jemals
sein?
(Ja)
Will
this
ever
be
enough?
Wird
das
jemals
genug
sein?
It's
about
time
for
a
quarter
left
crisis
Es
ist
Zeit
für
eine
Viertel-vor-Krise
(Everything's
fine,
I
like
this)
(Alles
ist
gut,
ich
mag
das)
Stuck
inside
'cause
I'm
sick
with
the
virus
Drinnen
gefangen,
weil
ich
mit
dem
Virus
krank
bin
(Never
been
better,
life's
priceless)
(Nie
besser
gewesen,
das
Leben
ist
unbezahlbar)
We
were
brainwashed,
civil
war
is
arrivin'
Wir
wurden
einer
Gehirnwäsche
unterzogen,
der
Bürgerkrieg
kommt
(Ain't
no
stress,
I'm
thrivin')
(Kein
Stress,
ich
blühe
auf)
I
know
I
need
help,
but
instead
I'm-
Ich
weiß,
ich
brauche
Hilfe,
aber
stattdessen
bin
ich-
How
many
last
chances
will
I
get?
Wie
viele
letzte
Chancen
werde
ich
bekommen?
How
many
times
can
I
let
you
down
with
regret?
Wie
oft
kann
ich
dich
mit
Bedauern
enttäuschen?
How
much
can
I
ask
for
'til
you
walk
out
that
door?
Wie
viel
kann
ich
verlangen,
bis
du
aus
dieser
Tür
gehst?
Speak
now
or
hold
your
breath,
yeah
Sprich
jetzt
oder
halte
deinen
Atem
an,
ja
If
not
now,
when?
Wenn
nicht
jetzt,
wann?
What's
it
gonna
take?
It
just
won't
end
Was
wird
es
brauchen?
Es
hört
einfach
nicht
auf
I
need
a
savior,
but
if
not
me,
who?
Ich
brauche
einen
Retter,
aber
wenn
nicht
ich,
wer
dann?
Will
this
ever
be
enough?
Wird
das
jemals
genug
sein?
Will
this
ever
be
enough?
Wird
das
jemals
genug
sein?
Will
this
ever
be?
(Yeah)
Wird
das
jemals
sein?
(Ja)
Will
this
ever
be
enough?
Wird
das
jemals
genug
sein?
Lies,
fuck
it
Lügen,
scheiß
drauf
My
life's
fallin'
apart,
but
I
love
it
Mein
Leben
fällt
auseinander,
aber
ich
liebe
es
Know
I
should
face
it,
but
I'm
runnin',
I'm
runnin'
Ich
weiß,
ich
sollte
mich
dem
stellen,
aber
ich
renne,
ich
renne
Don't
like
who
I'm
becomin'
Ich
mag
nicht,
wer
ich
werde
Drop
the
disguise
'cause
who
am
I
kiddin'?
Ich
lege
die
Verkleidung
ab,
denn
wen
mache
ich
etwas
vor?
I
need
to
switch
up
the
life
I'm
livin'
Ich
muss
das
Leben,
das
ich
lebe,
ändern
So,
I'm
back
at
the
beginnin'
Also
bin
ich
zurück
am
Anfang
Back
at
bat,
another
innin'
Zurück
am
Schlag,
ein
weiteres
Inning
Will
this
ever
be?
(Yeah)
Wird
das
jemals
sein?
(Ja)
Will
this
ever
be
enough?
Wird
das
jemals
genug
sein?
(Will
this
ever
be
enough?)
(Wird
das
jemals
genug
sein?)
(Will
this
ever
be
enough?)
(Wird
das
jemals
genug
sein?)
(Be
enough,
be
enough,
be
enough...)
(Genug
sein,
genug
sein,
genug
sein...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Hissink, Jordan Benjamin, Chester Krupa Carbone, Aaron Puckett, Boon Eason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.