Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
think
about
Ich
will
nicht
nachdenken
über
All
the
things
you
think
about
right
now
All
die
Dinge,
über
die
du
jetzt
nachdenkst
I
just
wanna
be
alone
Ich
will
einfach
allein
sein
I'm
burning
through
my
cash
now
Ich
verpulvere
jetzt
mein
Geld
'Cause
I'm
burning
through
my
gas
riding
downtown
Weil
ich
mein
Benzin
verfahre,
wenn
ich
in
die
Stadt
fahre
Guess
it's
part
of
growing
old
Ist
wohl
Teil
des
Älterwerdens
Feelin'
like
my
childhood's
been
stolen
Fühle
mich,
als
wär
meine
Kindheit
gestohlen
worden
Momma's
telling
me
to
get
a
job
Mama
sagt
mir,
ich
soll
mir
einen
Job
suchen
But
I
don't
know
if
that'll
be
enough
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
das
reichen
wird
So
they
ask
me
if
I'm
happy
Also
fragen
sie
mich,
ob
ich
glücklich
bin
But
I'm
acting,
so
nobody
knows
Aber
ich
spiele
nur,
also
weiß
es
niemand
It's
taking
a
toll
Es
fordert
seinen
Tribut
So
don't
ask
me
if
I'm
happy
Also
frag
mich
nicht,
ob
ich
glücklich
bin
All
the
acting
is
getting
old
Die
ganze
Schauspielerei
wird
alt
I'm
overexposed,
so
don't
Ich
bin
überbelichtet,
also
frag
nicht
Lately,
I've
been
thinkin'
'bout,
yeah
In
letzter
Zeit
habe
ich
nachgedacht
über,
yeah
All
the
things
I
used
to
drown
out
All
die
Dinge,
die
ich
früher
verdrängt
habe
Honestly,
I've
waited
too
long
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
zu
lange
gewartet
And
I
don't
wanna
be
another
one
Und
ich
will
nicht
noch
einer
sein
Who
won't
have
it
together,
I
Der
es
nicht
auf
die
Reihe
kriegt,
ich
I
can't
lose
myself
on
the
way
Ich
darf
mich
unterwegs
nicht
verlieren
Feelin'
like
my
childhood's
been
stolen
Fühle
mich,
als
wär
meine
Kindheit
gestohlen
worden
Momma's
telling
me
to
get
a
job
Mama
sagt
mir,
ich
soll
mir
einen
Job
suchen
But
I
don't
know
if
that'll
bе
enough
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
das
reichen
wird
So
they
ask
me
if
I'm
happy
Also
fragen
sie
mich,
ob
ich
glücklich
bin
But
I'm
acting,
so
nobody
knows
Aber
ich
spiele
nur,
also
weiß
es
niemand
It's
taking
a
toll
Es
fordert
seinen
Tribut
So
don't
ask
mе
if
I'm
happy
Also
frag
mich
nicht,
ob
ich
glücklich
bin
All
the
acting
is
getting
old
Die
ganze
Schauspielerei
wird
alt
I'm
overexposed,
so
don't
ask
me
Ich
bin
überbelichtet,
also
frag
mich
nicht
No,
so
don't
Nein,
also
frag
nicht
I
wonder
when
I'll
listen
to
myself
Ich
frage
mich,
wann
ich
auf
mich
selbst
hören
werde
Wonder
if
I'll
figure
out
how,
how
to
be
happy
Frage
mich,
ob
ich
herausfinden
werde
wie,
wie
man
glücklich
ist
When
they
ask
me,
without
acting
like
nobody
knows
Wenn
sie
mich
fragen,
ohne
so
zu
tun,
als
wüsste
es
niemand
It's
taking
a
toll,
so
Es
fordert
seinen
Tribut,
also
Don't
ask
me
if
I'm
happy
Frag
mich
nicht,
ob
ich
glücklich
bin
All
the
acting
is
getting
old
Die
ganze
Schauspielerei
wird
alt
I'm
overexposed,
oh,
don't
ask
me
Ich
bin
überbelichtet,
oh,
frag
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellie Williams, Grant Knoche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.