Текст и перевод песни Grant-Lee Phillips - Sadness Soot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sadness Soot
Печальная сажа
I'm
movin'
with
the
strength
of
a
spear
Я
двигаюсь
с
силой
копья,
I'm
cruisin'
with
the
past
in
my
mirror
Мчусь,
видя
прошлое
в
зеркале
заднего
вида,
Done
leveling
my
city
of
ghosts
Сровнял
с
землей
свой
город
призраков,
Cool
ashes
like
it's
all
that
she
wrote
Остывший
пепел,
словно
это
все,
что
ты
написала.
Shake
off
the
sadness
soot
Стряхнуть
печальную
сажу,
It's
doin'
me
good
Мне
это
на
пользу,
Embrace
the
solitude
Принять
одиночество,
It's
doin'
me
good
Мне
это
на
пользу.
I'm
darting
through
the
traffic
alone
Мчусь
один
сквозь
поток
машин,
Dim
shadows
carve
the
streets
that
I
roam
Тусклые
тени
рассекают
улицы,
по
которым
я
брожу,
Bewitching
is
the
need
to
be
held
Завораживает
потребность
быть
в
твоих
объятиях,
I
try
to
fight
it
but
I'm
under
that
spell
Я
пытаюсь
бороться
с
этим,
но
я
под
этим
заклинанием.
Knee
deep
in
sadness
soot
По
колено
в
печальной
саже,
It's
doin'
me
good
Мне
это
на
пользу,
Embrace
the
solitude
Принять
одиночество,
That's
welcoming
us
Что
приветствует
нас.
Face
the
night
and
all
it's
fireworks
Встретить
ночь
и
весь
ее
фейерверк,
Wrap
yourself
up
in
the
silence
Укутаться
в
тишину,
Birthing
dreams
of
love
and
hurt
Рождая
мечты
о
любви
и
боли,
Aborted
by
the
cry
of
sirens
Прерванные
воем
сирен,
Face
the
night
Встретить
ночь,
Face
the
night
alone
Встретить
ночь
в
одиночестве,
Face
the
night
Встретить
ночь,
Face
the
night
alone
Встретить
ночь
в
одиночестве.
I'm
swimming
with
the
weight
of
my
heart
Плыву
с
тяжестью
на
сердце,
Upstream
to
where
the
green
river
parts
Против
течения,
туда,
где
зеленая
река
разделяется,
And
two
directions
force
my
will
to
decide
И
два
направления
заставляют
мою
волю
принять
решение,
Shall
I
drift
before
I
swim
for
my
life
Дрейфовать
ли
мне,
прежде
чем
плыть
за
свою
жизнь.
Knee
deep
in
sadness
soot
По
колено
в
печальной
саже,
We're
gathering
rust
Мы
ржавеем,
Embrace
the
quiet
flood
Принять
тихий
поток,
That's
welcoming
us
Что
приветствует
нас.
Shake
loose
the
sadness
Стряхнуть
печаль,
Shake
loose
the
sadness
Стряхнуть
печаль,
Shake
loose
the
sadness
Стряхнуть
печаль,
Shake
and
loose
the
sadness
Стряхнуть
и
отпустить
печаль,
Shake
and
loose
shake
and
loose
the
sadness
Стряхнуть
и
отпустить,
стряхнуть
и
отпустить
печаль,
Shake
and
loose
shake
and
loose
the
sadness
Стряхнуть
и
отпустить,
стряхнуть
и
отпустить
печаль,
Shake
and
loose
shake
and
loose
shake
and
loose
Стряхнуть
и
отпустить,
стряхнуть
и
отпустить,
стряхнуть
и
отпустить,
Shake
and
loose
shake
and
loose
shake
and
loose
Стряхнуть
и
отпустить,
стряхнуть
и
отпустить,
стряхнуть
и
отпустить,
Shake
loose
the
sadness
Стряхнуть
печаль,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Grant Lee Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.