Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
you
on
the
edge
Ich
spüre
dich
am
Rand
The
edge
of
my
life
Dem
Rand
meines
Lebens
Driving
a
perfect
wedge
straight
into
my
mind
Treibst
einen
perfekten
Keil
geradewegs
in
meinen
Verstand
Come
out
from
under
all
these
indecisions,
oh
Komm
hervor
unter
all
diesen
Unentschlossenheiten,
oh
Make
room
for
somebody
else
Mach
Platz
für
jemand
anderen
Circling
in
the
edge
Kreisend
am
Rand
Way
up
high
Ganz
weit
oben
Don't
know
if
I'll
ever
have
a
useful
alibi
Weiß
nicht,
ob
ich
jemals
ein
nützliches
Alibi
haben
werde
Gone
too
far
to
stop
Zu
weit
gegangen,
um
aufzuhören
Yeah,
I've
tried
Ja,
ich
hab's
versucht
Flying,
crashing,
fucking
for
a
perfect
suicide
Fliegend,
abstürzend,
kämpfend
für
einen
perfekten
Selbstmord
Circling
in
the...
Kreisend
am...
Circling
in
the
edge
Kreisend
am
Rand
Circling
in
the
edge
Kreisend
am
Rand
Drinking
and
smoking
yourself
Ich
trinke
und
rauche
selbst
Don't
even
wanna
try
Will
es
nicht
mal
versuchen
Make
room
for
somebody
else
Mach
Platz
für
jemand
anderen
Oh,
I
just
wanna
hide
out
from
under
all
these
indecisions,
oh
Oh,
ich
will
mich
nur
verstecken
vor
all
diesen
Unentschlossenheiten,
oh
Make
room
for
somebody
else
Mach
Platz
für
jemand
anderen
Circling
in
the
edge
Kreisend
am
Rand
Way
up
high
Ganz
weit
oben
Don't
know
if
I'll
ever
have
a
useful
alibi
Weiß
nicht,
ob
ich
jemals
ein
nützliches
Alibi
haben
werde
Gone
too
far
to
stop
Zu
weit
gegangen,
um
aufzuhören
Yeah,
I've
tried
Ja,
ich
hab's
versucht
Flying,
crashing,
fucking
for
a
perfect
suicide
Fliegend,
abstürzend,
kämpfend
für
einen
perfekten
Selbstmord
Circling
in
the
edge
Kreisend
am
Rand
Circling
in
the
edge
Kreisend
am
Rand
Circling
in
the
edge
Kreisend
am
Rand
Circling
in
the
edge
Kreisend
am
Rand
Circling
in
the
edge...
Kreisend
am
Rand...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Rappaport, Keeley Bumford, Grant Boutin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.