Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
the
plug?
Wo
ist
der
Dealer?
Just
a
young
nigga
lookin'
for
the
drugs
Nur
ein
junger
Nigga,
der
nach
Drogen
sucht.
Just
a
young
nigga
paint
me
as
a
thug
Nur
ein
junger
Nigga,
stempelt
mich
als
Gangster
ab.
Just
a
young
nigga
Nur
ein
junger
Nigga.
(Going
to
the
weedman's
spot)
(Gehe
zum
Weedman-Spot)
And,
man
I
swear
to
God
I'll
never
smoke
this
shit
again
Und,
Mann,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
werde
das
Zeug
nie
wieder
rauchen.
(Going
to
the-)
(Gehe
zum-)
Know
Momma
scared
her
son
life
finna
end
Weiß,
Mama
hat
Angst,
dass
das
Leben
ihres
Sohnes
endet.
They
said
they
finna
roll
another
one
I
hate
I'm
asking
when
Sie
sagten,
sie
drehen
noch
einen,
ich
hasse
es,
dass
ich
frage,
wann.
I
said
it'll
be
the
last
time
plug
selling
g's
just
for
the
10
Ich
sagte,
es
wäre
das
letzte
Mal,
dass
der
Dealer
Gramm
für
'nen
Zehner
verkauft.
Hit
the
spot
and
then
we
spin
Treffen
den
Spot
und
dann
drehen
wir
durch.
I
ain't
even
tryna
smoke
but
that
shit
help
me
with
my
pen
Ich
will
eigentlich
gar
nicht
rauchen,
aber
das
Zeug
hilft
mir
beim
Schreiben.
Used
to
hit
it
with
my
friends
Habe
es
früher
mit
meinen
Freunden
geraucht.
Turned
to
a
habit
that
I
never
could
defend
Wurde
zu
einer
Gewohnheit,
die
ich
nie
verteidigen
konnte.
We
just
sparked
it
up
then
we
faced
it
so
high
I
can't
take
it
Wir
haben
ihn
einfach
angezündet
und
dann
durchgezogen,
so
high,
ich
kann
nicht
mehr.
So
tweaked
out
off
this
pressure
been
swearing
he
laced
it
So
fertig
von
diesem
Druck,
habe
geschworen,
er
hat
es
gestreckt.
Shit,
at
first
I
was
cool
then
I
start
feelin'
anxious
Scheiße,
zuerst
war
ich
cool,
dann
wurde
mir
mulmig.
Tryna
cope
with
the
pain
then
I
end
up
complacent
Versuche,
mit
dem
Schmerz
klarzukommen,
und
dann
werde
ich
selbstgefällig.
Start
to
get
in
my
head
like
my
new
shit
outdated
Fange
an,
mir
Gedanken
zu
machen,
als
ob
mein
neuer
Scheiß
veraltet
wäre.
But
I
love
when
I'm
faded
Aber
ich
liebe
es,
wenn
ich
breit
bin.
This
smoke
got
me
caught
in
a
world
I
created
Dieser
Rauch
hat
mich
in
einer
Welt
gefangen,
die
ich
erschaffen
habe.
I
can
never
be
sober
my
whole
life
sedated
Ich
kann
niemals
nüchtern
sein,
mein
ganzes
Leben
lang
sediert.
Been
more
loyal
to
you
than
the
chicks
that
I
dated
Bin
dir
treuer
gewesen
als
den
Mädels,
die
ich
gedatet
habe.
(Going
to
the
weedman's
spot)
(Gehe
zum
Weedman-Spot)
We
been
known
that
I'll
still
hit
the
plug
when
I
made
it
Wir
wussten,
dass
ich
immer
noch
zum
Dealer
gehen
werde,
wenn
ich
es
geschafft
habe.
And,
man
I
swear
to
God
I'll
never
smoke
this
shit
again
Und,
Mann,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
werde
dieses
Zeug
nie
wieder
rauchen.
(Going
to
the-)
(Gehe
zum-)
Know
Momma
scared
her
son
life
finna
end
Weiß,
Mama
hat
Angst,
dass
das
Leben
ihres
Sohnes
endet.
They
said
they
finna
roll
another
one
I
hate
I'm
asking
when
Sie
sagten,
sie
drehen
noch
einen,
ich
hasse
es,
dass
ich
frage,
wann.
(Going
to
the
Weedman's
spot)
(Gehe
zum
Weedman-Spot)
And,
man
I
swear
to
God
I'll
never
smoke
this
shit
again
Und,
Mann,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
werde
dieses
Zeug
nie
wieder
rauchen.
(Going
to
the-)
(Gehe
zum-)
Know
my
pops
been
worried
'bout
my
life
of
sin
Weiß,
mein
Vater
macht
sich
Sorgen
wegen
meines
sündigen
Lebens.
I
treat
the
lessons
like
a
blunt,
I
gotta
take
it
to
the
chin
Ich
behandle
die
Lektionen
wie
einen
Blunt,
ich
muss
es
auf
mich
nehmen.
(Going
to
the
Weedman's
spot)
(Gehe
zum
Weedman-Spot)
And,
man
I
swear
to
God
I'll
never
smoke
this
shit
again
Und,
Mann,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
werde
dieses
Zeug
nie
wieder
rauchen.
(Going
to
the-)
(Gehe
zum-)
There's
plenty
nights
when
I
had
just
needed
a
friend
Es
gab
viele
Nächte,
in
denen
ich
einfach
nur
einen
Freund
gebraucht
hätte.
I
call
the
number
to
my
plug
I
know
he'll
be
there
'til
the
end
Ich
rufe
die
Nummer
meines
Dealers
an,
ich
weiß,
er
wird
bis
zum
Ende
da
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grant Sneed
Альбом
WEEDMAN
дата релиза
21-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.