Текст и перевод песни Granuja feat. Métricas Frías, Crudo Means Raw & Jonas Sanche - Números
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viviendo
como
estrellas,
estrellados.
Living
like
stars,
crashed.
Buscando
como
sea
estar
sedados,
Looking
for
a
way
to
be
sedated,
En
lo
malo
encontrando
la
respuesta
In
the
bad
finding
the
answer
Y
al
final
todo
se
ha
iluminado.
And
in
the
end
everything
has
been
illuminated.
Viviendo
como
estrellas,
estrellados.
Living
like
stars,
crashed.
Buscando
como
sea
estar
sedados,
Looking
for
a
way
to
be
sedated,
En
lo
malo
encontrando
la
respuesta
In
the
bad
finding
the
answer
Y
al
final
todo
se
ha
iluminado.
And
in
the
end
everything
has
been
illuminated.
Me
mata
un
arma
o
me
mata
el
karma,
A
weapon
kills
me
or
karma
kills
me,
Me
estás
oyendo
o
me
estás
huyendo,
calma,
p
Are
you
listening
to
me
or
are
you
running
away
from
me,
calm
down,
baby,
Erdón
por
ser
honesto
y
no
querer
chocar
las
palmas.
Sorry
for
being
honest
and
not
wanting
to
clap.
No
puedo
ir
al
infierno,
I
can't
go
to
hell,
No
soy
bueno
y
ni
siquiera
tengo
alma,
I'm
not
good
and
I
don't
even
have
a
soul,
La
vida
es
un
suspenso,
Life
is
a
suspense,
A
veces
tenso,
a
veces
pienso,
Sometimes
tense,
sometimes
I
think,
A
veces
ni
eso.
Sometimes
not
even
that.
No
creo
en
religiones
I
don't
believe
in
religions
Aunque
a
ratos
me
confieso,
Although
at
times
I
confess,
Solo
quedan
los
vestigios
Only
vestiges
remain
Del
niño
travieso,
¡yes,
you!
¡Ah!
Of
the
mischievous
child,
yes,
you!
Ah!
Hay
cosas
que
no
se
predican
There
are
things
that
are
not
preached
La
humildad
deja
de
serlo,
Humility
ceases
to
be,
Si
la
envidia
siempre
la
salpica,
If
envy
always
splashes
it,
Tengo
un
consejo
que
pa'
todo
aplica
I
have
some
advice
that
applies
to
everything
No
son
parceros
se
desaparecen,
They
are
not
partners
they
disappear,
Si
las
cosas
se
complican.
If
things
get
complicated.
Supersticioso
nunca,
vicioso
siempre,
Superstitious
never,
vicious
always,
Empece
en
tu
nuca
y
luego
termine
en
tu
vientre.
I
started
on
your
neck
and
then
ended
up
in
your
belly.
Donde
hay
ruinas
hubo
algún
imperio
Where
there
are
ruins
there
was
an
empire
Es
el
misterio
de
una
vida
larga
que
se
acaba
de
repente.
It's
the
mystery
of
a
long
life
that
suddenly
ends.
Dime
que
quieres
que
te
invente,
Tell
me
what
you
want
me
to
invent
for
you,
¡hey
dímelo!,
hey,
tell
me,
girl!
Nadie
regresa
del
más
allá,
No
one
comes
back
from
the
afterlife,
No
queda
ni
números
There
are
not
even
numbers
left
Me
bendice
el
amor
de
quien
me
tuvo
en
su
vientre,
I
am
blessed
by
the
love
of
the
one
who
had
me
in
her
womb,
Estoy
lejos
de
casa,
pa'
honrarla
haciendo
esto
a
lo
grande
I
am
far
from
home,
to
honor
it
by
doing
this
big
De
noche
llegando
tarde
Arriving
late
at
night
Las
luces
me
hablan
me
dicen
que
nada
es
tan
The
lights
speak
to
me,
they
tell
me
nothing
is
so
Grave,
si
sonríen
mis
crías,
celebrando
navidades,
Serious,
if
my
offspring
smile,
celebrating
Christmases,
Consiliando
con
astros,
Conciliating
with
stars,
Concretando
mis
planes.
Specifying
my
plans.
Allá
tu
si
no
apostaste
nada
por
mi,
There
you
are
if
you
didn't
bet
anything
on
me,
Convierto
mi
drama
en
oro,
cuando
todo
es
gris,
I
turn
my
drama
into
gold,
when
everything
is
gray,
Sé
que
me
espera
el
purgatorio
lejos
de
aquí,
I
know
purgatory
awaits
me
far
from
here,
Dicen
que
todo
estaba
escrito,
pero
no
es
así.
¡It'
s
like
this!
They
say
that
everything
was
written,
but
it's
not
like
that.
It's
like
this!
Es
un
camino
a
la
gloria,
It's
a
road
to
glory,
Atravesando
el
desierto,
Crossing
the
desert,
árida
paranoia,
controlando
mi
cuerpo
Arid
paranoia,
controlling
my
body
Tu
dices
que
lo
mejoras
pero
eso
no
es
cierto,
You
say
you're
improving
it
but
that's
not
true,
Dime
cuanto
te
arrepientes
de
no
aprovechar
el
tiempo.
Tell
me
how
much
you
regret
not
making
the
most
of
your
time.
Mango
biche
con
limón
y
sal
Mango
biche
with
lemon
and
salt
Entre
la
amapola
encaletada
en
el
cafetal,
Between
the
poppy
hidden
in
the
coffee
plantation,
Del
timón
del
amazonas
a
la
capital,
From
the
helm
of
the
Amazon
to
the
capital,
¡Hey!,
déjala
que
baile,
Hey!
Let
her
dance,
Que
yo
voy
a
mirarla,
That
I'm
going
to
watch
her,
Vamos
a
navegarla
a
la
fresca,
al
natural
con
amor
pa'
que
crezca.
We're
going
to
sail
her
fresh,
natural
with
love
to
make
her
grow.
En
el
rió
entre
la
maleza
y
la
yesca
In
the
river
between
the
weeds
and
the
tinder
Con
una
vibra
brillantezca,
With
a
bright
vibe,
Ya
se
que
va
hacer
el
lunch
desde
el
breaksfast,
I
already
know
what
the
lunch
is
going
to
be
from
breakfast,
Ya
se
que
es
el
indio
y
no
la
flecha
que
aparezca,
I
already
know
that
it
is
the
Indian
and
not
the
arrow
that
appears,
A
lo
criollo
con
la
mezcla,
Creole
style
with
the
mix,
Mi
valle
lo
llevo
a
cuesta
My
valley
I
carry
on
my
back
Hasta
que
desfallezca.
Until
it
faints.
Soy
un
producto
en
Medellín,
I
am
a
product
in
Medellín,
Que
no
es
pa'
tu
fosa
Which
is
not
for
your
grave
Donde
se
baila
pegadito
Where
you
dance
close
together
En
solo
una
baldosa,
In
just
one
tile,
Y
se
carbura
en
la
tribuna
de
una
arenosa.
And
it
is
carburized
in
the
stands
of
a
sandy
one.
Viviendo
como
estrellas,
estrellados.
Living
like
stars,
crashed.
Buscando
como
sea
estar
sedados,
Looking
for
a
way
to
be
sedated,
En
lo
malo
encontrando
la
respuesta
In
the
bad
finding
the
answer
Y
al
final
todo
se
ha
iluminado.
And
in
the
end
everything
has
been
illuminated.
Viviendo
como
estrellas,
estrellados.
Living
like
stars,
crashed.
Buscando
como
sea
estar
sedados,
Looking
for
a
way
to
be
sedated,
En
lo
malo
encontrando
la
respuesta
In
the
bad
finding
the
answer
Y
al
final
todo
se
ha
iluminado.
And
in
the
end
everything
has
been
illuminated.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Marin Villa, Cristian Venegas, Mateo Montano Jaramillo, David Ignacio Castillo Sanchez, Fernando Bustamante Ramirez
Альбом
Números
дата релиза
26-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.