Текст и перевод песни Granuja - Días de Perros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hombres
no
disparan
por
la
espalda
Real
men
don't
shoot
from
behind,
Hombres
pelean
de
frente,
algunos
se
matan
por
faldas
They
fight
face
to
face,
some
die
for
a
skirt's
sway.
Al
final
no
importa
quién
pague
si
las
cuentas
salda
In
the
end,
it
doesn't
matter
who
pays,
as
long
as
the
bills
are
paid.
Colombia
es
rica,
pero,
¿de
quién
son
las
esmeraldas?
Colombia
is
rich,
but
whose
emeralds
are
these?
No
son
mías,
ni
tuyas
Not
mine,
not
yours,
Nada
es
del
pueblo
con
palabras
lindas
en
papeles
Nothing
belongs
to
the
people
with
pretty
words
on
paper.
No
nos
lo
atribuyan
Don't
attribute
it
to
us.
Los
encontrarían
aunque
se
escabullan
They
would
find
them
even
if
they
hid,
No
lo
entenderían
ni
aunque
todo
se
concluya
They
wouldn't
understand
even
if
everything
was
concluded.
No
quería
decirlo,
pero
te
lo
dije
I
didn't
want
to
say
it,
but
I
told
you,
Hay
características
de
nacimiento
que
no
se
corrigen
There
are
birth
traits
that
can't
be
corrected.
Policía
pregunta
"¿para
dónde
se
dirigen?"
Police
ask,
"Where
are
you
headed?"
Yo
respondo
"diga
cuál
es
el
artículo
que
me
lo
exige"
I
reply,
"Tell
me
the
article
that
requires
me
to
answer."
Que
no
me
hablen
de
Israel,
ni
de
Ismael
Don't
talk
to
me
about
Israel,
or
Ishmael,
Ni
de
Misael,
ni
de
misa,
men
Nor
Misael,
nor
mass,
man.
Hipnotízame
Hypnotize
me,
No
la
segunda
como
Isabel
Not
the
second
like
Isabel.
Mejor
bésame,
sabor
bechamel
Better
kiss
me,
béchamel
flavor.
Si
ya
no
hablo
de
fumar
es
que
estoy
muy
fumao'
If
I
don't
talk
about
smoking
anymore,
it's
because
I'm
too
high.
Nos
controlan
en
el
occidente
y
no
es
Mao,
They
control
us
in
the
West
and
it's
not
Mao,
Ni
Marx,
ni
Lenin,
ni
Stalin,
Nor
Marx,
nor
Lenin,
nor
Stalin,
Los
Rolling,
ni
Brolin,
ni
Collin,
ni
Calvin
The
Rolling
Stones,
nor
Brolin,
nor
Collin,
nor
Calvin.
Tengo
tantos
versos
como
besos
I
have
as
many
verses
as
kisses,
Pregúntale
a
mi
novia,
soy
perverso
Ask
my
girl,
I'm
perverse.
Aún
me
pregunto
qué
es
el
universo
I
still
wonder
what
the
universe
is,
Si
es
infinito
yo
no
entiendo
un
tercio
If
it's
infinite,
I
don't
understand
a
third
of
it,
Ni
aunque
le
ponga
mi
mayor
esfuerzo
Even
if
I
put
my
best
effort
into
it.
Se
me
fue
la
juventud,
no
me
acuerdo
de
la
cuna
pero
veo
el
ataúd
My
youth
is
gone,
I
don't
remember
the
cradle
but
I
see
the
coffin.
Se
me
fue
la
juventud,
no
me
acuerdo
de
la
cuna
pero
veo
el
ataúd
My
youth
is
gone,
I
don't
remember
the
cradle
but
I
see
the
coffin.
Se
me
fue
la
juventud,
no
me
acuerdo
de
la
cuna
pero
veo
el
ataúd
My
youth
is
gone,
I
don't
remember
the
cradle
but
I
see
the
coffin.
Se
me
fue
la
juventud,
no
me
acuerdo
de
la
cuna
pero
veo
el
ataúd
My
youth
is
gone,
I
don't
remember
the
cradle
but
I
see
the
coffin.
Piel
de
gallina,
de
tortuga
o
piel
de
cocodrilo
Goosebumps,
turtle
skin,
or
crocodile
skin,
Un
miligramo,
un
gramo,
libra
o
kilo
A
milligram,
a
gram,
a
pound,
or
a
kilo.
Estaba
atento
pero
pierde
el
hilo
He
was
paying
attention
but
he
loses
the
thread.
La
diferencia
entre
vida
y
muerte
es
el
filo,
te
digo
The
difference
between
life
and
death
is
the
edge,
I
tell
you.
Algún
día
caerán
en
cuenta
Someday
they
will
realize,
No
todavía
por
su
mente
lenta
Not
yet
because
of
their
slow
minds.
Agarro
la
oportunidad
aunque
no
se
presenta
I
grab
the
opportunity
even
if
it
doesn't
present
itself,
No
puedo
hacer
de
cuenta
que
me
representan
I
can't
pretend
they
represent
me.
Somos
como
comején,
o
como
jején
We
are
like
termites,
or
like
gnats,
La
libertad
es
un
rehén
Freedom
is
a
hostage.
Necesitamos
que
la
salven
pero
¿quién?
We
need
someone
to
save
her,
but
who?
Ni
reconocemos
diferencia
entre
mal
y
bien
We
don't
even
recognize
the
difference
between
good
and
evil.
Arrasarán
del
Amazonas
al
Darién
They
will
devastate
from
the
Amazon
to
the
Darien.
Nos
destruyeron
hasta
la
utopía
They
destroyed
even
our
utopia,
El
homo-sapiens
viene
de
Etiopía
Homo
sapiens
comes
from
Ethiopia,
No
sé
de
dónde
viene
mi
miopía
I
don't
know
where
my
myopia
comes
from,
De
todos
modos
me
cuido
de
arpías
Anyway,
I
stay
away
from
harpies.
Confuso,
misantropía
o
filantropía
Confused,
misanthropy
or
philanthropy.
Esto
es
un
escandalo,
estoy
rascándolo
This
is
a
scandal,
I'm
scratching
it,
El
indígena
mascándolo,
en
sueños
pellizcándolo
The
indigenous
chewing
it,
pinching
it
in
dreams.
Orígenes
de
vándalos
Origins
of
vandals,
Veo
el
futuro
negro
y
no
es
por
mis
párpados
cerrados
I
see
the
future
black
and
it's
not
because
my
eyelids
are
closed.
Se
me
fue
la
juventud,
no
me
acuerdo
de
la
cuna
pero
veo
el
ataúd
My
youth
is
gone,
I
don't
remember
the
cradle
but
I
see
the
coffin.
Se
me
fue
la
juventud,
no
me
acuerdo
de
la
cuna
pero
veo
el
ataúd
My
youth
is
gone,
I
don't
remember
the
cradle
but
I
see
the
coffin.
Se
me
fue
la
juventud,
no
me
acuerdo
de
la
cuna
pero
veo
el
ataúd
My
youth
is
gone,
I
don't
remember
the
cradle
but
I
see
the
coffin.
Se
me
fue
la
juventud,
no
me
acuerdo
de
la
cuna
pero
veo
el
ataúd
My
youth
is
gone,
I
don't
remember
the
cradle
but
I
see
the
coffin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateo Montano Jaramillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.