Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
qué
me
diste
Tell
me
what
you
gave
me
Lo
que
ayer
sonaba
serio
hoy
me
suena
a
chiste
What
sounded
serious
yesterday,
today
sounds
like
a
joke
Gallinazo
come
su
carroña,
nunca
alpiste
Vultures
eat
their
carrion,
never
birdseed
Hierba
pal'
despiste,
quimio'
para
el
quiste,
drogas
para
el
triste
Weed
for
distraction,
chemo
for
the
cyst,
drugs
for
the
sad
"No
estoy
loco"
dijo
un
loco
que
sabía
mucho
y,
acabó
en
el
Orinoco
"I'm
not
crazy"
said
a
madman
who
knew
a
lot,
and
ended
up
in
the
Orinoco
Malos
desde
Homocigotos,
Homosapiens
por
azar
Bad
since
Zygotes,
Homo
sapiens
by
chance
No
quedan
ni
las
fotos
Not
even
the
photos
remain
Porta-retratos
rotos
Broken
picture
frames
Llamen
a
balística,
la
munición
que
penetró
no
es
plástica
Call
ballistics,
the
ammunition
that
penetrated
is
not
plastic
Odio
aquellas
cruces
tanto
como
esvásticas
I
hate
those
crosses
as
much
as
swastikas
Pistolas
automáticas,
gente
antipática
Automatic
pistols,
unfriendly
people
No
hay
mentes
lunáticas,
sólo
terrestres,
men
There
are
no
lunatic
minds,
only
earthly
ones,
men
Somos
la
peste
en
este
mundo
pobre
We
are
the
plague
in
this
poor
world
Y
cueste
lo
que
cueste
lo
acabamos
como
sea
And
whatever
it
takes,
we
finish
it
off
(Yo!)Era
mejor
en
la
Pangea,
humano
es
Sida
y
Gonorrea
(Yo!)
It
was
better
in
Pangea,
human
is
AIDS
and
Gonorrhea
Si
te
llaman
no
contestes
If
they
call
you,
don't
answer
Hagámonos
pasito,
juguemos
suave
Let's
take
it
slow,
let's
play
soft
Muérdeme
los
dedos
como
tanto
a
ti
te
gusta
Bite
my
fingers
like
you
like
it
so
much
Cometamos
un
delito,
de
los
que
nadie
sabe
Let's
commit
a
crime,
one
that
nobody
knows
about
Si
es
por
ustedes
esta
causa
es
justa
If
it's
for
you,
this
cause
is
just
Hagámonos
pasito,
juguemos
suave
Let's
take
it
slow,
let's
play
soft
Muérdeme
los
dedos
como
tanto
a
ti
te
gusta
Bite
my
fingers
like
you
like
it
so
much
Cometamos
un
delito,
de
los
que
nadie
sabe
Let's
commit
a
crime,
one
that
nobody
knows
about
Si
es
por
ustedes
esta
causa
es
justa
If
it's
for
you,
this
cause
is
just
Aún
no
sé
quién
tuvo
la
razón,
en
aquella
discusión
I
still
don't
know
who
was
right,
in
that
discussion
Hubo
buena
idea
pero
mala
ejecución,
me
guié
por
la
intuición
There
was
a
good
idea
but
bad
execution,
I
was
guided
by
intuition
Y
soy
un
animal,
orgullo
propio,
pero
no
Nacional
And
I
am
an
animal,
proud,
but
not
National
Si
olvido
todo
debe
ser
un
gen
de
Yarumal
If
I
forget
everything,
it
must
be
a
Yarumal
gene
O
de
El
Tigre
o
de
Amalfi,
no
es
oro
Goldfield
Or
from
El
Tigre
or
Amalfi,
it's
not
Goldfield
gold
Nací
en
el
Golfo,
se
fue
Gadafi,
se
fue
Arafat,
se
fue
Sadam
I
was
born
in
the
Gulf,
Gaddafi
left,
Arafat
left,
Saddam
left
Si
el
infierno
existe
entonces
Donald
es
Satán
If
hell
exists
then
Donald
is
Satan
O
los
rusos
en
Kasajistán,
¿los
dioses
dónde
están?
Or
the
Russians
in
Kazakhstan,
where
are
the
gods?
Yo
no
los
veo,
seguramente
riendo
desde
arriba
tomando
Champagne
I
don't
see
them,
surely
laughing
from
above
drinking
Champagne
Somos
Chimpancés,
es
mentira
esa
historia
de
Moisés
We
are
Chimpanzees,
that
story
of
Moses
is
a
lie
Nacés,
crecés
y
te
desvanecés;
que
no
sean
sólo
heces,
pez
(Ah!)
You
are
born,
you
grow
and
you
vanish;
let
it
not
be
just
feces,
fish
(Ah!)
O
te
arrepentís
cuando
crecés
Or
you
repent
when
you
grow
up
Hagámonos
pasito,
juguemos
suave
Let's
take
it
slow,
let's
play
soft
Muérdeme
los
dedos
como
tanto
a
ti
te
gusta
Bite
my
fingers
like
you
like
it
so
much
Cometamos
un
delito,
de
los
que
nadie
sabe
Let's
commit
a
crime,
one
that
nobody
knows
about
Si
es
por
ustedes
esta
causa
es
justa
If
it's
for
you,
this
cause
is
just
Hagámonos
pasito,
juguemos
suave
Let's
take
it
slow,
let's
play
soft
Muérdeme
los
dedos
como
tanto
a
ti
te
gusta
Bite
my
fingers
like
you
like
it
so
much
Cometamos
un
delito,
de
los
que
nadie
sabe
Let's
commit
a
crime,
one
that
nobody
knows
about
Si
es
por
ustedes
esta
causa
es
justa
If
it's
for
you,
this
cause
is
just
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateo Montano Jaramillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.