Graphene - Fly Away Outro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Graphene - Fly Away Outro




Fly Away Outro
Финал "Улетай"
Does the bird take the view for granted
Считает ли птица вид сверху чем-то само собой разумеющимся,
Does it ever look down in amazement or pity
Смотрит ли она когда-нибудь вниз с изумлением или жалостью
At the land we rule and say
На землю, которой мы правим, и говорит:
"Maybe they ain't got it like they used to"
"Может, у них всё уже не так, как раньше",
Or "I hope they know that land is forever rented
Или: "Надеюсь, они знают, что земля это лишь временная аренда,
Never owned because when they leave
Она никогда не принадлежит нам, ведь когда они уйдут,
It will be someone else's turn to rent this thing we call land
Кто-то другой будет арендовать эту штуку, которую мы называем землей,
Air
Воздухом,
Life
Жизнью.
Believing you own it only makes it sadder when it's time to leave see
Вера в то, что ты владеешь этим, лишь усиливает грусть, когда приходит время уходить, понимаешь?
Life is borrowed
Жизнь дана взаймы,
And I know cuz I've seen God lend
И я знаю это, потому что видел, как Бог даёт,
And I've fasho seen Him collect.
И я определённо видел, как Он забирает.
You see the bird has the luxury of viewing us top down
Видишь ли, у птицы есть преимущество она смотрит на нас сверху вниз,
But also
Но также
From the ground up
И снизу вверх,
Seeing our highs and lows It builds a more holistic opinion of the human
Видя наши взлёты и падения. Это формирует более целостное представление о человеке.
Maybe it's more than a bird
Может быть, это больше, чем просто птица,
An Angel in animal form
Ангел в обличье животного,
That reports back to God our progress
Который докладывает Богу о нашем прогрессе,
Or lack thereof
Или его отсутствии.
Maybe the bird is a metaphor
Может быть, птица это метафора,
Or maybe
Или, может быть,
Just maybe
Только может быть,
It's just a bird
Это просто птица.
If you only had an hour to fly
Если бы у тебя был всего час, чтобы полетать,
Would you take it
Воспользовалась бы ты им?
If you had to beat the streetlight home would you make it
Если бы тебе нужно было успеть домой до того, как зажгутся фонари, успела бы ты?
If you saw a money trail to the bank would you chase it
Если бы ты увидела дорожку из денег, ведущую к банку, погналась бы ты за ними?
If you promised you would come back alive would you break it
Если бы ты пообещала вернуться живой, нарушила бы ты обещание?
See most questions are rhetorical not made for answers
Видишь ли, большинство вопросов риторические, они не требуют ответов.
People making money in treatments so they won't cure cancer
Люди зарабатывают на лекарствах, поэтому они не вылечат рак.
Million dollar question is how to get there faster
Вопрос на миллион долларов как добраться туда быстрее.
Artists slaves to the money don't control they masters
Артисты рабы денег, они не контролируют своих хозяев.
A disaster mother nature can't believe the chatter
Катастрофа. Мать-природа не может поверить болтовне
Of people with the same atoms claiming lives don't matter
Людей с одинаковыми атомами, утверждающих, что жизни не важны,
Cuz skin is darker never knew melanin was sin
Потому что кожа темнее. Никогда не знала, что меланин это грех.
Does that explain the punishment and all the pain we in
Это объясняет наказание и всю ту боль, в которой мы находимся?
Or why as kids we dress as Superman and dream to fly
Или почему в детстве мы наряжаемся Суперменом и мечтаем летать,
As adults we take as many trips before we die
А во взрослой жизни совершаем как можно больше путешествий, прежде чем умереть,
As we can so we work setting days aside
Насколько это возможно, поэтому мы работаем, откладывая дни,
And we plan to save until we can retire
И планируем копить, пока не сможем выйти на пенсию.
Uncle Sam's greatest stunt he's ever set up
Величайший трюк Дяди Сэма, который он когда-либо провернул,
Stepping on each other's back to get a leg up
Наступать друг другу на спины, чтобы подняться.
Talked to God and I could tell that He was fed up
Говорил с Богом, и я мог сказать, что Он был сыт по горло.
people starving we worried bout getting our bread up
Люди голодают, а мы беспокоимся о том, чтобы заработать.
And being fly as the birds we give our bread to
И быть такими же свободными, как птицы, которым мы отдаём свои деньги.
Hearing this shit feel like yo parents just misled you
Слышать это дерьмо всё равно что узнать, что твои родители ввели тебя в заблуждение.
But you can't blame them they just do what grandma said do
Но ты не можешь винить их, они просто делают то, что говорила бабушка.
And you can't question words from mouths that done fed you
И ты не можешь подвергать сомнению слова из уст тех, кто тебя кормил.
No independence of the mind and so that means
Нет независимости разума, а это значит,
Unlearning all the lies we're taught should be its own degree
Что разучивание всей лжи, которой нас учили, должно быть отдельной научной степенью.
Renewing hope every Sunday but still end up weak
Обновляем надежду каждое воскресенье, но всё равно остаёмся слабыми.
I just hope I learn to fly before I get my wings
Я просто надеюсь, что научусь летать до того, как получу крылья,
Before the choir sings
Прежде чем запоёт хор.
(Sing that shit)
(Спой это, детка)
If you ever had an hour to fly
Если бы у тебя когда-нибудь был час, чтобы полетать,
Would you take it
Воспользовалась бы ты им?
If you had to beat the streetlight home would you make it
Если бы тебе нужно было успеть домой до того, как зажгутся фонари, успела бы ты?
If you saw a money trail to the bank
Если бы ты увидела дорожку из денег, ведущую к банку,
Would you chase it
Погналась бы ты за ними?
If you promised you would come back alive
Если бы ты пообещала вернуться живой,
Would you break it
Нарушила бы ты обещание?
(Will you make it)
(Успеешь ли ты?)





Авторы: Jelani Taylor, Iof Iof


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.