Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oceanic (feat. Dominique Toney)
Ozeanisch (feat. Dominique Toney)
Without
my
memory
does
anything
mean
anything
Ohne
meine
Erinnerung,
bedeutet
irgendetwas
überhaupt
etwas
Now
it's
just
the
petty
things,
it's
been
this
way
for
seven
springs
Jetzt
sind
es
nur
die
Kleinigkeiten,
so
war
es
schon
sieben
Frühlinge
I'm
resembling
someone
I
don't
recognize
Ich
ähnele
jemandem,
den
ich
nicht
kenne
What
happened
to
the
old
me,
now
all
I
do
is
compromise
Was
ist
mit
dem
alten
Ich
passiert,
jetzt
mache
ich
nur
Kompromisse
All
I
do
is
ride
the
swells
Alles,
was
ich
tue,
ist
auf
den
Wellen
reiten
Breaking
out
my
sleeper
cell
Breche
aus
meiner
Schläferzelle
aus
I
had
paradise
disguised
with
a
parasail
Ich
hatte
das
Paradies
mit
einem
Parasail
verkleidet
I
miss
them
summer
days,
the
way
they
would
never
end
Ich
vermisse
diese
Sommertage,
wie
sie
niemals
enden
wollten
The
way
we
played,
chasing
you
around
the
bend
Wie
wir
spielten,
dich
um
die
Kurve
jagten
Auf
Wiedersehen,
live
to
see
another
day
Auf
Wiedersehen,
lebe,
um
einen
weiteren
Tag
zu
sehen
I
plateaued
with
you
dancing
in
a
slow
decay
Ich
erreichte
ein
Plateau
mit
dir,
tanzend
in
langsamem
Verfall
Dancing
in
the
slow
decay
Tanzend
in
langsamem
Verfall
What's
it
matter
anyway
Was
macht
es
schon
für
einen
Unterschied
All
the
things
I
used
to
love
All
die
Dinge,
die
ich
einmal
liebte
Now
making
my
shoulders
shrug
Lassen
jetzt
nur
noch
meine
Schultern
zucken
I
don't
think
I'm
old
enough
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
alt
genug
bin
I'ma
keep
on
growing
up
Ich
werde
weiter
erwachsen
werden
I'ma
keep
on
growing
up
Ich
werde
weiter
erwachsen
werden
Nowhere
to
go
from
here
but
up
Nirgendwo
hin
von
hier
außer
nach
oben
We
go
back
in
time
Wir
reisen
zurück
in
der
Zeit
Super
8 or
black
in
white
Super
8 oder
schwarz-weiß
Running
up
against
the
tide
Laufen
gegen
die
Gezeiten
an
Standing
in
the
sands
of
time
Stehen
im
Sand
der
Zeit
Frolicking
about
amongst
the
dandelions
Herumtollen
zwischen
den
Löwenzähnen
I
think
you're
lovely,
I'm
just
lucky
that
our
stars
aligned
Ich
finde
dich
bezaubernd,
ich
habe
Glück,
dass
unsere
Sterne
sich
trafen
Lucky
that
our
stars
aligned,
lucky
that
our
stars
aligned
Glück,
dass
unsere
Sterne
sich
trafen,
Glück,
dass
unsere
Sterne
sich
trafen
All's
fair
in
love
and
war
until
you
say
it's
different
but
you're
wrong
Alles
ist
fair
in
Liebe
und
Krieg,
bis
du
sagst,
es
ist
anders,
aber
du
liegst
falsch
That's
a
different
song
but
I
felt
the
same
way
Das
ist
ein
anderes
Lied,
aber
ich
fühlte
mich
genauso
I
thought
there
were
rules
but
that's
not
how
the
game's
played
Ich
dachte,
es
gäbe
Regeln,
aber
so
wird
das
Spiel
nicht
gespielt
I
never
thought
it
would
turn
out
like
this
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
enden
würde
Now
that
I
think
about
it,
I
never
thought
of
it
Jetzt,
wo
ich
darüber
nachdenke,
hatte
ich
es
mir
nie
vorgestellt
All
the
things
I
used
to
love
All
die
Dinge,
die
ich
einmal
liebte
Now
making
my
shoulders
shrug
Lassen
jetzt
nur
noch
meine
Schultern
zucken
I
don't
think
I'm
old
enough
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
alt
genug
bin
I'ma
keep
on
growing
up
Ich
werde
weiter
erwachsen
werden
I'ma
keep
on
growing
up
Ich
werde
weiter
erwachsen
werden
Nowhere
to
go
from
here
but
up
Nirgendwo
hin
von
hier
außer
nach
oben
I'm
as
calm
as
the
breeze
is
Ich
bin
so
ruhig
wie
die
Brise
Oceanic
and
the
planet
keeps
breathing
Ozeanisch
und
der
Planet
atmet
weiter
Earth
keeps
turning,
relentless
are
the
seasons
Die
Erde
dreht
sich
unaufhörlich,
wie
die
Jahreszeiten
Animal
kingdom
striving
for
wisdom
and
reason
Das
Tierreich
strebt
nach
Weisheit
und
Vernunft
I
need
something
bigger
to
believe
in
Ich
brauche
etwas
Größeres,
an
das
ich
glauben
kann
So
what's
the
meaning
of
live
Also,
was
ist
der
Sinn
des
Lebens
More
to
the
point,
why
am
I
alive
Genauer
gesagt,
warum
lebe
ich
überhaupt
Running
through
the
fire
in
my
eyes
Renne
durch
das
Feuer
in
meinen
Augen
All
the
things
I
used
to
love
All
die
Dinge,
die
ich
einmal
liebte
Now
making
my
shoulders
shrug
Lassen
jetzt
nur
noch
meine
Schultern
zucken
I
don't
think
I'm
old
enough
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
alt
genug
bin
I'ma
keep
on
growing
up
Ich
werde
weiter
erwachsen
werden
I'ma
keep
on
growing
up
Ich
werde
weiter
erwachsen
werden
Nowhere
to
go
from
here
but
up
Nirgendwo
hin
von
hier
außer
nach
oben
Imma
keep
on
growing
up
Ich
werde
weiter
erwachsen
werden
Nowhere
to
go
from
here
but
up
Nirgendwo
hin
von
hier
außer
nach
oben
Nowhere
to
go
from
here
but
up
Nirgendwo
hin
von
hier
außer
nach
oben
Nowhere
to
go
from
here
but
up
Nirgendwo
hin
von
hier
außer
nach
oben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominique Toney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.