Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ban Dian Xin
Ein halbes Herz
我說這裡好嗎
妳抬頭而無話
Ich
frage,
ob
es
hier
gut
ist,
du
schaust
auf
und
sagst
nichts.
妳抱我吻上我嘴巴
卻似妳吻向他
Du
umarmst
mich,
küsst
meinen
Mund,
doch
es
scheint,
als
küsstest
du
ihn.
我暗中想總有一點愛吧
Ich
denke
insgeheim,
da
ist
doch
ein
bisschen
Liebe,
可以交給我吧
die
du
mir
geben
kannst.
總算得戀愛吧
Es
ist
doch
Liebe,
相愛少點也吧
auch
wenn
es
nur
wenig
Liebe
ist.
我卻更了解是編織夢話
Aber
mir
wird
klar,
dass
ich
mir
etwas
vormache.
請交給我不過是個小小
gib
es
mir,
es
ist
nur
ein
kleiner
卻一早己整個完完全全
hast
du
aber
schon
längst
ganz
und
gar
怕說到妳跟他
我說無窮傻話
Ich
habe
Angst,
über
dich
und
ihn
zu
sprechen,
rede
endloses
dummes
Zeug.
妳聽了永遠笑哈哈
我更言而無話
Du
lachst
immer
darüber,
und
ich
verstumme.
妳我之間總有一點愛吧
Zwischen
uns
ist
doch
ein
bisschen
Liebe,
可以交給我吧
die
du
mir
geben
kannst.
總算得戀愛吧
Es
ist
doch
Liebe,
相愛少點也吧
auch
wenn
es
nur
wenig
Liebe
ist.
我卻更了解是編織夢話
Aber
mir
wird
klar,
dass
ich
mir
etwas
vormache.
請交給我不過是個小小
gib
es
mir,
es
ist
nur
ein
kleiner
卻一早己整個完完全全
hast
du
aber
schon
längst
ganz
und
gar
說過愛要瀟灑
錯愛了回頭吧
Ich
sagte,
Liebe
muss
unbeschwert
sein,
wenn
es
die
falsche
Liebe
ist,
dreh
dich
um.
到這晚卻說半點心
仍然求能留下
Aber
heute
Abend
bitte
ich
immer
noch
um
ein
halbes
Herz,
das
bleiben
darf.
妳我之間總有一點愛吧
Zwischen
uns
ist
doch
ein
bisschen
Liebe,
可以交給我吧
die
du
mir
geben
kannst.
總算得戀愛吧
Es
ist
doch
Liebe,
相愛少點也吧
auch
wenn
es
nur
wenig
Liebe
ist.
我卻更了解是編織夢話
Aber
mir
wird
klar,
dass
ich
mir
etwas
vormache.
請交給我不過是個小小
gib
es
mir,
es
ist
nur
ein
kleiner
卻一早己整個完完全全
hast
du
aber
schon
längst
ganz
und
gar
他跟妳好嗎
Geht
es
ihm
gut
mit
dir?
一切的愛怎麼都送給他
Warum
gibst
du
ihm
deine
ganze
Liebe?
一顆心分一半好嗎
Kannst
du
dein
Herz
nicht
teilen?
起碼一半都交給我好嗎
Gib
mir
wenigstens
die
Hälfte,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mai Ke Michael Lin, Dominique Perrier, Francois Bemheim, Elisabeth Dominique Lucie Guignot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.