Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didaia (TraLaLa) [feat. Maximilian & Spike]
Didaia (TraLaLa) [feat. Maximilian & Spike]
Bă
eşti
nebun,
gen
TraLaLa?
Alter,
bist
du
verrückt,
Typ
TraLaLa?
Ştiai
că
fumăm
doar
LaLaLa?
Wusstest
du,
dass
wir
nur
LaLaLa
rauchen?
Sari
cu
gura
prin
pa
mea
Springst
du
mir
frech
ins
Gesicht?
Dă-te
în
sz
eşti
roz-lila
Verpiss
dich,
du
bist
rosa-lila
Eu
negru
ca
Roger
Miller
Ich
schwarz
wie
Roger
Miller
Rachet-rus
gen
kak
dela.
Russen-Rakete,
Typ
kak
dela.
Vaya
Con
Dios
ney-na-na
Vaya
Con
Dios
ney-na-na
N-ai
destula
viaţă
să
te
joci
cu
moa.
Du
hast
nicht
genug
Leben,
um
dich
mit
mir
anzulegen.
Vierme,
nimic
mai
mult
Wurm,
nichts
weiter
Nu
te
acult,
n-am
ce
să
aud
Ich
hör
dir
nicht
zu,
gibt
nichts
zu
hören
Mult
căcat
prea
des
aud
Zu
viel
Scheiße
hör
ich
zu
oft
Din
Calafat
în
Năsăut...
Von
Calafat
bis
Năsăud...
Hai
să
vă
ft,
Grasu
X,
din
Bacău
rupt.
Komm,
ich
fick
euch,
Grasu
X,
high
aus
Bacău.
Când
eu
strig,
băieţii
aud
Wenn
ich
rufe,
hören
die
Jungs
Sunt
deja
pe
la
Ajud.
Bin
schon
bei
Aiud.
E
85,
fac
rapu
din
95
Bin
'85er,
mache
Rap
seit
'95
De
al
dracu
n-ai
cum
să-l
stingi
Verdammt
teuflisch,
du
kannst
es
nicht
löschen
Care
are
cm
vreo
doi
trei
inch.
Der
einen
von
vielleicht
zwei,
drei
Zoll
hat.
Bich...
să
vă
iau
pe
"Kalmahar"
Bitch...
ich
nehm
euch
auf
"Kalmahar"
Maxi
o
arde
TraLaLa
Maxi
macht
auf
TraLaLa
Grasu
o
arde
TraLaLa
Grasu
macht
auf
TraLaLa
Spike
o
arde
TraLaLa.
Spike
macht
auf
TraLaLa.
Numai
tu
în
pa
mea...
Nur
du,
verdammt...
Stai
bosuflat,
te
uiţi
ca
prostu
Stehst
aufgeblasen
da,
schaust
wie
ein
Idiot
Ai
vrea
să
fii
in
locul
nostru.
Du
wärst
gern
an
unserer
Stelle.
Faci
pe
deşteptul,
faci
pe
prostu!
Spielst
den
Schlauen,
spielst
den
Dummen!
Tot
încerci,
dar
nu
văd
rostul.
Versuchst
es
immer
wieder,
aber
ich
seh
den
Sinn
nicht.
Brrre,
hai
las-o
moartă
Brrre,
komm,
lass
es
gut
sein
E
târziu,
nu
se
mai
poartă
Ist
zu
spät,
das
ist
nicht
mehr
angesagt
Nu
vrei
să-nţelegi
o
dată
Willst
du
es
nicht
endlich
verstehen?
La
dracu,
a
naibii
soartă.
Zum
Teufel,
verdammtes
Schicksal.
Vor
să
ştie
dacă
sunt
sandilau
Sie
wollen
wissen,
ob
ich
verrückt
bin
Bre
tu
zile
că-s
de
la
Bacău.
Alter,
sag
ihnen,
ich
bin
aus
Bacău.
Instabil
emoţional,
ori
la
bal,
ori
la
spital.
Emotional
instabil,
entweder
Ball
oder
Krankenhaus.
Maxi
o
arde...
Maxi
macht
auf...
Grasu
o
arde
TraLaLa
Grasu
macht
auf
TraLaLa
Spike
o
arde
TraLaLa
Spike
macht
auf
TraLaLa
Numai
tu
in
pa
mea.
Nur
du,
verdammt.
Grasu
o
arde
TraLaLa
Grasu
macht
auf
TraLaLa
Maxi
o
arde...
Maxi
macht
auf...
Guess
o
arde...
Guess
macht
auf...
Numai
tu
în...
pa
mea...
Nur
du
in...
verdammt...
Am
auzit
că
tu
eşti
cel
mai
tare,
mi
se
rupe
Hab
gehört,
du
bist
der
Beste,
ist
mir
scheißegal
(Da,
dar...)
Lasă-mă
să
termin
frate
(Ja,
aber...)
Lass
mich
ausreden,
Bruder
Nu
mă
întrerupe.
Unterbrich
mich
nicht.
Fraierii
nu
ştiu
că
nimeni
nu
mă
corupe
Die
Trottel
wissen
nicht,
dass
mich
niemand
korrumpiert
Şi
fanii
care
mă
iubesc
Und
die
Fans,
die
mich
lieben
Păi
să
vină
să
mă
pupe.
Sollen
kommen
und
mich
küssen.
Zi
câte
secunde
mai
am
Sag,
wie
viele
Sekunden
ich
noch
habe
Trebuie
să
rulez
un
program.
Muss
ein
Programm
ablaufen
lassen.
Chiar
dacă
nu
eram
Auch
wenn
ich
nicht
war
Căram
nişte
dume,
păream...
Ich
brachte
Sprüche,
ich
schien...
Dar
ce
credeai
c-o
frecam?
Aber
was
dachtest
du,
ich
dreh
Däumchen?
Da-mi
volum,
să
te
scoatem
pe
geam
Gib
mir
Lautstärke,
damit
wir
dich
aus
dem
Fenster
werfen
Ce
vrei
o
pauză?
N-am!
Was,
du
willst
'ne
Pause?
Gibt's
nicht!
Şi
eu
băiat
finuţ
Auch
ich
ein
feiner
Junge
Dar
ei
credeau
ca
mi-e
frică.
Aber
sie
dachten,
ich
hätte
Angst.
Mi
se
rupe
pa,
nu
mai
pot
de
oftică
Ist
mir
scheißegal,
Mann,
ich
platze
vor
Ärger
Tre
să
fac
o
emisiune
despre
asta
vasăzică
Muss
wohl
'ne
Sendung
drüber
machen,
sozusagen
Am
nevoie
de
un
juriu.
Brauche
eine
Jury.
Cine-i
târâtură
mică?
Wer
ist
der
kleine
Drecksack?
Pot
s-o
ţin
aşa
până
se
strică
Kann
das
so
weitermachen,
bis
es
kaputtgeht
Nu
mai
pune
că
deja
fac
risipă
Hör
auf
damit,
ich
verschwende
schon
Dar
să
mă
vezi
în
echipă.
Aber
sieh
mich
mal
im
Team.
Haterii
n-au
ce
să
zică
Die
Hater
haben
nichts
zu
sagen
Frate
sunt
ţiplă
dar
informaţia
e
prea
rapidă
Bruder,
ich
bin
topfit,
aber
die
Info
ist
zu
schnell
Stai
aşa,
băi
cum
adică?
Warte
mal,
hey,
wie
meinst
du
das?
Cum
adică,
nu-i
clar,
nu
ştii
unde
suntem?
Wie
meinst
du,
nicht
klar,
weißt
du
nicht,
wo
wir
sind?
Vrei
mai
repede,
vrei
mai
încet
Willst
schneller,
willst
langsamer
Dar
ce,
ne
fm?
Aber
was,
ficken
wir?
Ia
treaba
ca
atare,
du-te
frate
la
plimbare
Nimm
die
Sache,
wie
sie
ist,
geh
spazieren,
Bruder
Asta
nu
mai
e
de
tine,
vezi
că-i
ora
de
culcare.
Das
ist
nichts
mehr
für
dich,
sieh
zu,
es
ist
Schlafenszeit.
Cocalari
în
apărare
care
sar
Prolls
in
der
Verteidigung,
die
springen
De
zici
că-i
doare,
dumă
pentru
fiecare
Als
ob
es
weh
tut,
Spruch
für
jeden
Treaba
aia
ameţitoare,
să
ştii
că
nu
ţi
se
pare
Die
Sache,
die
dich
umhaut,
wisse,
das
bildest
du
dir
nicht
ein
Nu-mi
trebuie
vreo
confirmare
Brauche
keine
Bestätigung
Ştiu
bă
că
sunt
bun
la
asta
Ich
weiß,
Mann,
dass
ich
gut
darin
bin
Cel
mai
tare
din
parcare
Der
Coolste
auf
dem
Parkplatz
Vrrum,
vrrum...
Vrrum,
vrrum...
Maxi
o
arde
TraLaLa
Maxi
macht
auf
TraLaLa
Grasu
o
arde
TraLaLa
Grasu
macht
auf
TraLaLa
Spike
o
arde
TraLaLa.
Spike
macht
auf
TraLaLa.
Numai
tu
în
pa
mea...
Nur
du,
verdammt...
Maxi
o
arde
TraLaLa
Maxi
macht
auf
TraLaLa
Grasu
o
arde
TraLaLa
Grasu
macht
auf
TraLaLa
Spike
o
arde
TraLaLa.
Spike
macht
auf
TraLaLa.
Numai
tu
în
pa
mea...
Nur
du,
verdammt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.