Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes of the World (Live - Providence)
Augen der Welt (Live - Providence)
Right
outside
this
lazy
summer
home
Genau
vor
diesem
faulen
Sommerhaus
You
ain't
got
time
to
call
your
soul
a
critic
no
Hast
du
keine
Zeit,
deine
Seele
einen
Kritiker
zu
nennen,
nein
Right
outside
the
lazy
gate
of
winter's
summer
home
Genau
vor
dem
faulen
Tor
des
Sommerhauses
des
Winters
wonderin'
where
the
nut-thatch
winters
Fragst
dich,
wo
die
verrückten
Winter
sind
Wings
a
mile
long
just
carried
the
bird
away
Meilenlange
Flügel
trugen
den
Vogel
einfach
davon
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Wach
auf
und
finde
heraus,
dass
du
die
Augen
der
Welt
bist
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
Das
Herz
hat
seine
Strände,
seine
Heimat
und
eigene
Gedanken
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Wach
jetzt
auf,
entdecke,
dass
du
das
Lied
bist,
das
der
Morgen
bringt
But
the
heart
has
its
seasons,
its
evenins
and
songs
of
its
own
Aber
das
Herz
hat
seine
Jahreszeiten,
seine
Abende
und
eigene
Lieder
There
comes
a
redeemer,
and
he
slowly
too
fades
away
Da
kommt
ein
Erlöser,
und
auch
er
schwindet
langsam
dahin
And
there
follows
his
wagon
behind
him
that's
loaded
with
clay
Und
hinter
ihm
folgt
sein
Wagen,
der
mit
Lehm
beladen
ist
And
the
seeds
that
were
silent
all
burst
into
bloom,
and
decay
Und
die
Samen,
die
still
waren,
erblühen
alle
und
vergehen
And
night
comes
so
quiet,
it's
close
on
the
heels
of
the
day
Und
die
Nacht
kommt
so
leise,
sie
ist
dem
Tag
dicht
auf
den
Fersen
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Wach
auf
und
finde
heraus,
dass
du
die
Augen
der
Welt
bist
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
Das
Herz
hat
seine
Strände,
seine
Heimat
und
eigene
Gedanken
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Wach
jetzt
auf,
entdecke,
dass
du
das
Lied
bist,
das
der
Morgen
bringt
The
heart
has
its
seasons,
its
evenin's
and
songs
of
its
own
Das
Herz
hat
seine
Jahreszeiten,
seine
Abende
und
eigene
Lieder
Sometimes
we
live
no
particular
way
but
our
own
Manchmal
leben
wir
nicht
auf
eine
bestimmte
Art,
sondern
auf
unsere
eigene
And
sometimes
we
visit
your
country
and
live
in
your
home
Und
manchmal
besuchen
wir
dein
Land
und
leben
in
deinem
Haus
Sometimes
we
ride
on
your
horses,
sometimes
we
walk
alone
Manchmal
reiten
wir
auf
deinen
Pferden,
manchmal
gehen
wir
allein
Sometimes
the
songs
that
we
hear
are
just
songs
of
our
own
Manchmal
sind
die
Lieder,
die
wir
hören,
nur
unsere
eigenen
Lieder
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Wach
auf
und
finde
heraus,
dass
du
die
Augen
der
Welt
bist
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
Das
Herz
hat
seine
Strände,
seine
Heimat
und
eigene
Gedanken
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Wach
jetzt
auf,
entdecke,
dass
du
das
Lied
bist,
das
der
Morgen
bringt
But
the
heart
has
its
seasons,
its
evenin's
and
songs
of
its
own
Aber
das
Herz
hat
seine
Jahreszeiten,
seine
Abende
und
eigene
Lieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Hunter, Jerome Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.