Grateful Dead - I Know You Rider - Live in Paris 1972 Remastered Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grateful Dead - I Know You Rider - Live in Paris 1972 Remastered Version




I Know You Rider - Live in Paris 1972 Remastered Version
Я знаю, дорогая, ты будешь скучать - Живое выступление в Париже 1972, ремастированная версия
I know you, rider, gonna miss me when I′m gone;
Я знаю, дорогая, ты будешь скучать, когда меня не станет;
I know you, rider, gonna miss me when I'm gone;
Я знаю, дорогая, ты будешь скучать, когда меня не станет;
Gonna miss your baby, from rolling in your arms.
Будешь скучать по своему любимому, по его объятиям.
Laid down last night, Lord, I could not take my rest;
Лег спать прошлой ночью, Господи, но не смог сомкнуть глаз;
Laid down last night, Lord, I could not take my rest;
Лег спать прошлой ночью, Господи, но не смог сомкнуть глаз;
My mind was wandering like the wild geese in the West.
Мои мысли блуждали, словно дикие гуси на западе.
The Sun will shine in my back door someday.
Солнце заглянет в мою заднюю дверь когда-нибудь.
The Sun will shine in my back door someday.
Солнце заглянет в мою заднюю дверь когда-нибудь.
March winds will blow all my troubles away.
Мартовские ветра развеют все мои беды.
I wish I was a headlight, on a North bound train;
Хотел бы я быть фарой на поезде, идущем на север;
I wish I was a headlight, on a North bound train;
Хотел бы я быть фарой на поезде, идущем на север;
I′d shine my light through cool Colorado rain.
Я бы светил сквозь прохладный колорадский дождь.
I know you, rider, gonna miss me when I'm gone;
Я знаю, дорогая, ты будешь скучать, когда меня не станет;
I know you, rider, gonna miss me when I'm gone;
Я знаю, дорогая, ты будешь скучать, когда меня не станет;
Gonna miss your baby, from rolling in your arms.
Будешь скучать по своему любимому, по его объятиям.





Авторы: Robert Weir, Ronald Mackernan, Jerome Garcia, Philip Lesh, William Kreutzmann, Keith Godchaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.