Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Sailor (Live - Springfield)
Verlorener Seemann (Live - Springfield)
Compass
card
is
spinning,
helm
is
swinging
to
and
fro
Die
Kompassnadel
dreht
sich,
das
Ruder
schwingt
hin
und
her
Oh,
where
is
the
dog
star,
oh,
where's
the
moon.
Oh,
wo
ist
der
Hundsstern,
oh,
wo
ist
der
Mond.
You're
a
lost
sailor,
been
away
too
long
at
sea.
Du
bist
eine
verlorene
Seefahrerin,
warst
zu
lange
auf
See.
Somedays
the
gales
are
howling,
sometimes
the
sea
is
still
as
glass.
Manche
Tage
heulen
die
Stürme,
manchmal
ist
die
See
still
wie
Glas.
Oh,
raise
the
main
sail,
oh,
lash
the
mast.
Oh,
hisse
das
Großsegel,
oh,
zurre
den
Mast
fest.
You're
a
lost
sailor,
been
away
too
long
at
sea.
Du
bist
eine
verlorene
Seefahrerin,
warst
zu
lange
auf
See.
Now
the
shorelines
beckon,
there
is
a
price
for
being
free.
Jetzt
locken
die
Küsten,
es
gibt
einen
Preis
für
die
Freiheit.
There's
a
sea
bird
cryin'
and
there's
a
ghost
wind
blowing
Ein
Seevogel
schreit
und
ein
Geisterwind
weht
And
it's
calling
you,
to
that
misty
swirling
sea.
Und
er
ruft
dich,
zu
dieser
nebligen,
wirbelnden
See.
Till
the
chains
of
your
dreams
are
broken,
Bis
die
Ketten
deiner
Träume
gebrochen
sind,
No
place
in
this
world
you
can
be.
Kannst
du
an
keinem
Ort
dieser
Welt
sein.
You're
a
lost
sailor,
been
away
too
long
at
sea.
Du
bist
eine
verlorene
Seefahrerin,
warst
zu
lange
auf
See.
Now
the
shorelines
beckon,
there
is
a
price
for
being
free.
Jetzt
locken
die
Küsten,
es
gibt
einen
Preis
für
die
Freiheit.
You
pay
for
being
free,
I'll
tell
ya
freedom
don't
come
easy,
Du
zahlst
für
die
Freiheit,
ich
sage
dir,
Freiheit
kommt
nicht
einfach,
Free
don't
always
come
for
free,
Freiheit
ist
nicht
immer
umsonst,
Sometimes
it's
hard
to
know
what
to
believe
in.
Manchmal
ist
es
schwer
zu
wissen,
woran
man
glauben
soll.
Where
to
go,
who
to
go,
where
to
be,
who
to
be.
Wohin
gehen,
zu
wem
gehen,
wo
sein,
wer
sein.
That
means
you're
driftin'...
driftin'
Das
bedeutet,
du
treibst...
treibst
dahin
Yeah
driftin'
and
dreamin',
really
goin'
on
a
dream
now.
Ja,
treibst
dahin
und
träumst,
bist
jetzt
wirklich
in
einem
Traum.
Really
goin'
on
a
feelin',
really
goin'
on
a
feelin'.
Bist
wirklich
in
einem
Gefühl,
bist
wirklich
in
einem
Gefühl.
Driftin',
driftin'
and
dreamin'.
Treibst
dahin,
treibst
dahin
und
träumst.
Cause
it's
a
place
you've
never
been
Denn
es
ist
ein
Ort,
an
dem
du
noch
nie
warst
Maybe
a
place
you've
never
seen
now
Vielleicht
ein
Ort,
den
du
noch
nie
gesehen
hast
You
can
hear
them
callin'
on
the
wind
Du
kannst
sie
im
Wind
rufen
hören
Driftin'
and
dreamin',
driftin'
and
dreamin'.
Treibend
und
träumend,
treibend
und
träumend.
Really
goin'
on
a
dream
now,
really
goin'
on
a
dream
now,
Wirklich
in
einem
Traum
jetzt,
wirklich
in
einem
Traum
jetzt,
Really
goin'
on
a
dream
now.
Wirklich
in
einem
Traum
jetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Barlow, Bob Weir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.