Grateful Dead - Mexicali Blues (Live - Springfield) - перевод текста песни на немецкий

Mexicali Blues (Live - Springfield) - Grateful Deadперевод на немецкий




Mexicali Blues (Live - Springfield)
Mexicali Blues (Live - Springfield)
Laid back in an old saloon with a peso in my hand,
Zurückgelehnt in einem alten Saloon mit einem Peso in meiner Hand,
Just watchin' flies and children on the street.
beobachte ich nur Fliegen und Kinder auf der Straße.
I catch a glimpse of black-eyed girls who giggle when I smile.
Ich erhasche einen Blick auf schwarzäugige Mädchen, die kichern, wenn ich lächle.
There's a little boy who wants to shine my feet.
Da ist ein kleiner Junge, der mir die Schuhe putzen will.
And It's three days ride from Bakersfield,
Und es ist drei Tagesritte von Bakersfield entfernt,
And I don't know why I came.
und ich weiß nicht, warum ich gekommen bin.
I guess I came to keep from payin' dues.
Ich schätze, ich bin gekommen, um keine Schulden zahlen zu müssen.
So, instead, I've got a bottle and a girl who's just fourteen,
Stattdessen habe ich eine Flasche und ein Mädchen, das gerade vierzehn ist,
And a damned good case of the Mexicali Blues. Yeh!
und einen verdammt guten Fall von Mexicali Blues. Yeh!
Is there anything a man don't stand to lose
Gibt es irgendetwas, das ein Mann nicht verlieren kann,
When the Devil wants to take it all away?
wenn der Teufel alles nehmen will?
Cherish well your thoughts and keep a tight grip on your booze
Schätze deine Gedanken und halte deinen Schnaps gut fest,
Cause thinkin' and drinkin' are all I have today.
denn Denken und Trinken ist alles, was ich heute habe.
She said her name was Billy Jean and she was fresh in town.
Sie sagte, ihr Name sei Billy Jean und sie sei neu in der Stadt.
I didn't know a stage-line ran from Hell.
Ich wusste nicht, dass eine Postkutsche aus der Hölle fährt.
She had raven hair, a ruffled dress, a necklace made of gold,
Sie hatte rabenschwarzes Haar, ein gekräuseltes Kleid, eine Halskette aus Gold,
And all the french perfume you'd care to smell.
und all das französische Parfüm, das du dir nur wünschen kannst.
She took me up into her room and whispered in my ear,
Sie nahm mich mit auf ihr Zimmer und flüsterte mir ins Ohr:
Go on, my friend, do anything you choose..."
"Mach schon, mein Freund, tu, was du willst..."
Now I'm payin' for those happy hours I spent there in her arms
Jetzt bezahle ich für die glücklichen Stunden, die ich dort in ihren Armen verbracht habe,
With a life-time's worth of Mexicali Blues.
mit einem lebenslangen Mexicali Blues.
Is there anything a man don't stand to lose
Gibt es irgendetwas, das ein Mann nicht verlieren kann,
When the Devil wants to take it all away?
wenn der Teufel alles nehmen will?
Cherish well your thoughts and keep a tight grip on your booze
Schätze deine Gedanken und halte deinen Schnaps gut fest,
Cause thinkin' and drinkin' are all I have today.
denn Denken und Trinken ist alles, was ich heute habe.
Then a man rode into town some thought he was the law.
Dann ritt ein Mann in die Stadt, manche hielten ihn für das Gesetz.
But Billy Jean was waitin' when he came.
Aber Billy Jean wartete, als er kam.
She told me he would take her if I didn't use my gun
Sie sagte mir, er würde sie mitnehmen, wenn ich meine Waffe nicht benutze,
And I'd have no one but myself to blame.
und ich hätte nur mich selbst zu beschuldigen.
I went down to those dusty streets--blood was on my mind.
Ich ging hinunter in diese staubigen Straßen Blut lag in meiner Absicht.
I guess that stranger hadn't heard the news.
Ich schätze, der Fremde hatte die Nachricht nicht gehört.
Cause I shot first and killed him. Lord, he didn't even draw.
Denn ich schoss zuerst und tötete ihn. Herr, er hat nicht einmal gezogen.
And he made me trade the gallows for the Mexicali Blues.
Und er ließ mich den Galgen gegen den Mexicali Blues eintauschen.
Is there anything a man don't stand to lose
Gibt es irgendetwas, das ein Mann nicht verlieren kann,
When he lets a woman hold him in her hand?
wenn er sich von einer Frau in der Hand halten lässt?
You just might find yourself out there on horseback in the dark
Vielleicht findest du dich da draußen auf einem Pferd im Dunkeln wieder,
Just ridin' and runnin' across those desert sands.
reitest und rennst einfach durch diesen Wüstensand.





Авторы: John Barlow, Bob Weir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.