Grateful Dead - Mississippi Half-Step Uptown Toodleoo (Live In Englishtown, NJ, September 3, 1977) - перевод текста песни на немецкий




Mississippi Half-Step Uptown Toodleoo (Live In Englishtown, NJ, September 3, 1977)
Mississippi Half-Step Uptown Toodleoo (Live In Englishtown, NJ, 3. September 1977)
On the day that I was born
An dem Tag, als ich geboren ward
Daddy sat down and cried
Saß Vater da und weinte schwer
I had the mark just as plain as day
Ich trug das Mal, klar wie der Tag
Which could not be denied
Das niemand leugnen mehr
They say that Cain caught Abel
Man sagt, Kain fing Abel ein
Rolling loaded dice,
Als er gezinkte Würfel warf
Ace of spades behind his ear
Pik-Ass hinterm Ohr versteckt
And him not thinking twice
Ohne zu zögern, unverzerrt
Half-step
Halb-schritt
Mississippi Uptown Toodleloo
Mississippi Uptown Toodleloo
Hello baby, I'm gone, goodbye
Hallo Schatz, ich geh, leb wohl
Half a cup of rock and rye
Ein halbes Glas Rock and Rye
Farewell to you old southern sky
Leb wohl, alter Südsternhimmel
I'm on my way - on my way
Ich bin schon weg bin unterwegs
If all you got to live for
Wenn alles, wofür du noch lebst
Is what you left behind
Nur das Vergangne ist
Get yourself a powder charge
Nimm eine Pulverladung mit
And seal that silver mine
Verschließ das Silber, wie verheißt
I lost my boots in transit babe
Verlor die Stiefel, Schatz, im Transit
Pile of smoking leather
Rauch von verbranntem Leder stieg
Nailed a retread to my feet
Schusterdraht an meine Füße
And prayed for better weather
Bett' um bessres Wetter flehnt
Half-step
Halb-schritt
Mississippi Uptown Toodleloo
Mississippi Uptown Toodleloo
Hello baby, I'm gone, goodbye
Hallo Schatz, ich geh, leb wohl
Half a cup of rock and rye
Ein halbes Glas Rock and Rye
Farewell to you old southern sky
Leb wohl, alter Südsternhimmel
I'm on my way - on my way
Ich bin schon weg bin unterwegs
They say that when your ship comes in
Man sagt, wenn dein Schiff endlich kommt
The first man takes the sails
Nimmt der erste Segel fort
The second takes the afterdeck
Zweiter dann das Achterdeck
The third the planks and rails
Dritter Planken, Reling dort
What's the point in callin shots?
Was nutzt es anzugeb'n, wo hin?
This cue ain't straight in line
Dies Queue liegt schief im Raum
Cueball's made of styrofoam
Spielball aus Styropor nur
And no one's got the time
Keiner hat dafür mehr Raum
Half-step
Halb-schritt
Mississippi Uptown Toodleloo
Mississippi Uptown Toodleloo
Hello baby, I'm gone, goodbye
Hallo Schatz, ich geh, leb wohl
Half a cup of rock and rye
Ein halbes Glas Rock and Rye
Farewell to you old southern sky
Leb wohl, alter Südsternhimmel
I'm on my way - on my way
Ich bin schon weg bin unterwegs
Across the Rio Grand-eo
Über den Rio Grand-eo
Across the lazy river
Über den trägen Fluss
Across the Rio Grand-eo
Über den Rio Grand-eo
Across the lazy river
Über den trägen Fluss





Авторы: Garcia Jerome J, Hunter Robert C


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.