Текст и перевод песни Grateful Dead - My Brother Esau - Single B-Side
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Brother Esau - Single B-Side
Мой брат Исав - Сингл, сторона B
My
brother
Esau
killed
a
hunter
Мой
брат
Исав
убил
охотника,
Back
in
1969
В
далеком
1969-м.
And
before
the
killing
was
done
И
прежде
чем
убийство
свершилось,
His
inheritance
was
mine
Его
наследство
стало
моим.
But
his
birthright
was
a
wand
to
wave
Но
его
первородство
– волшебная
палочка,
Before
a
weary
band
Которой
он
махал
перед
усталой
толпой.
Esau
gave
me
sleeplessness
Исав
подарил
мне
бессонницу
And
a
piece
of
moral
land
И
клочок
моральной
земли.
My
father
favoured
Esau
Мой
отец
благоволил
Исаву,
Who
was
eager
to
obey
Который
рвался
исполнять
All
the
bloody
wild
commandments
Все
кровавые
дикие
приказы,
The
old
man
shot
his
way
Которые
старик
прокладывал
огнем
и
мечом.
But
all
this
favour
ended
when
Но
вся
эта
благосклонность
кончилась,
My
brother
failed
at
war
Когда
мой
брат
проиграл
на
войне.
He
staggered
home
Он,
пошатываясь,
пришел
домой
And
found
me
in
the
door
И
нашел
меня
в
дверях.
Esau
skates
on
mirrors
any
more
Исав
больше
не
катается
на
льду,
Meets
his
pale
reflection
at
the
door
Встречает
свое
бледное
отражение
у
дверей.
Yet
sometimes
at
night
I
dream
Но
иногда
по
ночам
мне
снится,
He's
still
that
hairy
man
Что
он
все
еще
тот
волосатый
мужчина,
Shadowboxing
the
apocalypse
Тенями
боксирующий
с
апокалипсисом,
Wandering
the
land
Блуждающий
по
земле.
Shadowboxing
the
apocalypse
Тенями
боксирующий
с
апокалипсисом
And
wandering
the
land
И
блуждающий
по
земле.
Esau
holds
a
blessing
Исав
хранит
благословение,
Brother
Esau
holds
a
curse
Брат
Исав
хранит
проклятие.
I
would
say
that
the
blame
was
mine
Я
бы
сказал,
что
вина
моя,
But
I
suspect
it's
something
worse
Но
подозреваю,
что-то
похуже.
More
my
brother
looks
like
me
Чем
больше
мой
брат
становится
похож
на
меня,
The
less
I
understand
Тем
меньше
я
понимаю
The
silent
war
that
bloodied
both
our
hands
Ту
безмолвную
войну,
что
обагрила
кровью
наши
руки.
Sometimes
at
night,
I
think
I
understand
Иногда
ночью,
мне
кажется,
я
понимаю.
Way
late
at
night,
more
I
feel
I
understand
Поздней
ночью,
я
чувствую,
что
понимаю
все
больше.
It's
brother
to
brother
and
it's
man
to
man
Это
брат
к
брату,
и
это
мужчина
к
мужчине,
And
it's
face
to
face
and
it's
hand
to
hand
И
это
лицом
к
лицу,
и
это
рука
об
руку.
We
shadowdance
the
silent
war
within
Мы
танцуем
в
тенях
безмолвной
войны
внутри,
The
shadowdance,
it
never
ends
Танец
теней,
он
никогда
не
кончается.
Never
ends,
never
ends
Никогда
не
кончается,
никогда
не
кончается.
Shadowboxing
the
apocalypse,
yet
again
Тенями
боксирующий
с
апокалипсисом,
снова
и
снова.
Shadowboxing
the
apocalypse
Тенями
боксирующий
с
апокалипсисом
And
wandering
the
land
И
блуждающий
по
земле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Barlow, Robert Weir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.