Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint of Circumstance (Live - Springfield)
Heiliger der Umstände (Live - Springfield)
This
must
be
heaven,
tonight
I
cross
the
line.
Das
muss
der
Himmel
sein,
heute
Nacht
überschreite
ich
die
Grenze.
You
must
be
the
angel,
I
though
I
might
never
find.
Du
musst
der
Engel
sein,
von
dem
ich
dachte,
ich
würde
ihn
nie
finden.
Was
it
you
I
heard
singing,
Oh
while
I
was
chasin'
dreams.
Warst
du
es,
die
ich
singen
hörte,
oh,
während
ich
Träumen
nachjagte?
Driven
by
the
wind,
like
the
dust
that
blows
around,
Vom
Wind
getrieben,
wie
der
Staub,
der
herumweht,
And
the
rain
fallin'
down,
but
I
never
know.
und
der
Regen,
der
fällt,
aber
ich
weiß
es
nie.
Got
to
be
heaven,
cause
here's
where
the
rainbow
ends.
Muss
der
Himmel
sein,
denn
hier
endet
der
Regenbogen.
If
this
ain't
the
real
thing,
then
it's
close
enough
to
pretend.
Wenn
das
nicht
echt
ist,
dann
ist
es
nah
genug,
um
so
zu
tun.
When
that
wind
blows,
when
the
night's
about
to
fall.
Wenn
dieser
Wind
weht,
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
You
can
hear
the
silence
call,
it's
a
certain
sort
of
sound,
kannst
du
die
Stille
rufen
hören,
es
ist
eine
bestimmte
Art
von
Klang,
Like
the
rain
fallin'
down.
wie
der
fallende
Regen.
Holes
in
what's
left
of
my
reason,
holes
in
the
knees
of
my
blues.
Löcher
in
dem,
was
von
meiner
Vernunft
übrig
ist,
Löcher
in
den
Knien
meines
Blues.
Odds
against
me
been
increasin',
but
I'll
pull
through.
Die
Chancen
gegen
mich
stehen
immer
schlechter,
aber
ich
werde
es
durchstehen.
I
never
could
read
no
road
map,
I
don't
know
what
the
weather
might
do.
Ich
konnte
nie
eine
Straßenkarte
lesen,
ich
weiß
nicht,
was
das
Wetter
machen
wird.
But
when
that
rich
wind
whines
and
I
see
the
dark
star
shine,
Aber
wenn
dieser
kräftige
Wind
jammert
und
ich
den
dunklen
Stern
leuchten
sehe,
I
got
a
feeling
there's
no
time
to
lose,
no
time
to
lose.
habe
ich
das
Gefühl,
dass
keine
Zeit
zu
verlieren
ist,
keine
Zeit
zu
verlieren.
Never
know
now,
just
don't
never
know,
no.
Weiß
es
jetzt
nie,
weiß
es
einfach
nie,
nein.
Well
it's
been
heaven,
but
even
the
rainbows
will
end.
Nun,
es
war
himmlisch,
aber
selbst
die
Regenbogen
werden
enden.
Now
my
sails
are
fillin'
and
the
wind
is
willin'.
Jetzt
füllen
sich
meine
Segel
und
der
Wind
ist
willig.
And
I'm
as
good
as
gone
again.
Und
ich
bin
so
gut
wie
wieder
weg.
I'm
still
walkin',
so
I'm
sure
that
I
can
dance.
Ich
gehe
immer
noch,
also
bin
ich
sicher,
dass
ich
tanzen
kann.
Just
a
Saint
of
Circumstance,
just
a
tiger
in
a
trance.
Nur
ein
Heiliger
der
Umstände,
nur
ein
Tiger
in
Trance.
And
the
rain
fallin'
down,
well,
you
never
know,
just
don't
know.
Und
der
Regen
fällt,
nun,
man
weiß
es
nie,
weiß
es
einfach
nicht.
Listen,
sure
don't
know
what
I
going
for,
but
I'm
gonna
go
for
it
for
sure...
Hör
zu,
weiß
wirklich
nicht,
wonach
ich
suche,
aber
ich
werde
es
auf
jeden
Fall
versuchen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Barlow, Bob Weir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.