Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Other One (Live - Providence)
Der Andere (Live - Providence)
The
other
day
they
waited,
the
sky
was
dark
and
faded,
Neulich
warteten
sie,
der
Himmel
war
dunkel
und
verblasst,
Solemnly
they
stated,
"He
has
to
die,
you
know
he
has
to
die."
Feierlich
erklärten
sie:
"Er
muss
sterben,
du
weißt,
er
muss
sterben."
All
the
children
learnin',
from
books
that
they
were
burnin',
All
die
Kinder
lernen,
aus
Büchern,
die
sie
verbrannten,
Every
leaf
was
turnin';
to
watch
him
die,
you
know
he
had
to
die.
Jedes
Blatt
drehte
sich,
um
ihn
sterben
zu
sehen,
du
weißt,
er
musste
sterben.
The
summer
sun
looked
down
on
him,
his
mother
could
but
frown
on
him,
Die
Sommersonne
schaute
auf
ihn
herab,
seine
Mutter
konnte
ihn
nur
missbilligend
ansehen,
And
all
the
others
sound
on
him,
but
it
doesn't
seem
to
matter.
Und
alle
anderen
redeten
auf
ihn
ein,
aber
es
scheint
keine
Rolle
zu
spielen.
And
when
the
day
had
ended,
with
rainbow
colors
blended,
Und
als
der
Tag
zu
Ende
ging,
mit
Regenbogenfarben
vermischt,
His
mind
remained
unbended,
he
had
to
die,
you
know
he
had
to
die.
Blieb
sein
Geist
ungebrochen,
er
musste
sterben,
du
weißt,
er
musste
sterben.
Spanish
lady
comes
to
me,
she
lays
on
me
this
roes.
Eine
spanische
Dame
kommt
zu
mir,
sie
legt
mir
diese
Rose
hin.
It
rainbow
spirals
round
and
round
it
trembles
and
explodes.
Sie
windet
sich
in
Regenbogenspiralen,
sie
bebt
und
explodiert.
It
left
a
smoking
crater
of
my
mind
I
like
to
blow
away.
Sie
hinterließ
einen
rauchenden
Krater
in
meinem
Geist,
den
ich
gerne
wegblasen
möchte.
But
the
heat
came
'round
and
busted
me
for
smiling
on
a
cloudy
day.
Aber
die
Hitze
kam
und
verhaftete
mich,
weil
ich
an
einem
bewölkten
Tag
lächelte.
Comin',
comin',
comin'
around,
comin',
around,
Es
kommt,
es
kommt,
es
kommt
herum,
kommt
herum,
comin',
around,
in
a
circle
kommt
herum,
im
Kreis
Comin',
comin',
comin'
around,
comin'
around,
in
a
circle,
Es
kommt,
es
kommt,
es
kommt
herum,
kommt
herum,
im
Kreis,
Comin',
comin',
comin'
around,
comin'
in
a
circle.
Es
kommt,
es
kommt,
es
kommt
herum,
kommt
im
Kreis.
Skippin'
through
the
lily
fields
I
came
across
an
empty
space,
Als
ich
durch
die
Lilienfelder
sprang,
kam
ich
an
einen
leeren
Platz,
It
trembled
and
exploded,
left
a
bus
stop
in
it's
place.
Er
bebte
und
explodierte,
hinterließ
eine
Bushaltestelle
an
seiner
Stelle.
The
bus
came
by
and
I
got
on,
that's
when
it
all
began,
Der
Bus
kam
vorbei
und
ich
stieg
ein,
da
begann
alles,
There
was
cowboy
Neal
at
the
wheel
of
the
bus
to
never
ever
land.
Da
war
Cowboy
Neal
am
Steuer
des
Busses
ins
Niemalsland.
Comin',
comin',
comin'
around,
comin',
around,
Es
kommt,
es
kommt,
es
kommt
herum,
kommt
herum,
comin',
around,
in
a
circle
kommt
herum,
im
Kreis
Comin',
comin',
comin'
around,
comin'
around,
in
a
circle,
Es
kommt,
es
kommt,
es
kommt
herum,
kommt
herum,
im
Kreis,
Comin',
comin',
comin'
around,
comin'
in
a
circle.
Es
kommt,
es
kommt,
es
kommt
herum,
kommt
im
Kreis.
And
when
the
day
had
ended,
with
rainbow
colors
blended,
Und
als
der
Tag
zu
Ende
ging,
mit
Regenbogenfarben
vermischt,
Their
minds
remained
unbended,
Blieben
ihre
Geister
ungebrochen,
He
had
to
die,
Oh,
you
know
he
had
to
die.
Er
musste
sterben,
Oh,
du
weißt,
er
musste
sterben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Weir, William Kreutzmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.