Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
these
rails
we′re
on
like
I
know
my
lady's
smile,
Я
знаю
эти
рельсы,
как
улыбку
моей
любимой,
We
see
a
dozen
dreams
in
every
passing
mile.
Мы
видим
десяток
грёз
на
каждой
миле
пути.
Can′t
begin
to
count
the
trips
she
and
I
have
made,
Не
сосчитать
поездок,
что
мы
совершили,
But
I
wish
I
had
a
dollar
for
each
time
we've
both
been
down
this
grade.
Но
хотел
бы
я
получить
доллар
за
каждый
спуск
по
этому
склону.
And
100,
000
tons
of
steel,
made
to
roll.
И
сто
тысяч
тонн
стали,
созданной
для
движения.
The
brakes
don't
work
and
this
grade′s
too
steep,
her
engine′s
sure
to
blow.
Тормоза
не
работают,
а
уклон
слишком
крут,
её
двигатель
точно
взорвётся.
And
100,
000
tons
of
steel,
out
of
control,
И
сто
тысяч
тонн
стали,
вне
контроля,
She's
more
a
rollercoaster
than
the
train
I
used
to
know.
Она
скорее
американские
горки,
чем
поезд,
который
я
знал.
It′s
one
hell
of
an
understatement,
to
say
she
can't
be
beat.
Сказать,
что
её
не
превзойти
— преуменьшение.
She′s
tempermental,
more
a
bitch
than
a
machine.
Она
темпераментна,
скорее
стерва,
чем
машина.
She
wasn't
built
to
travel
at
speed
or
through
mud
slides.
Она
не
была
построена
для
скорости
или
для
движения
по
грязи.
These
wheels
are
bound
to
jump
the
tracks
before
they
burn
like
the
ties
Эти
колёса
обязательно
сойдут
с
рельсов,
прежде
чем
сгорят,
как
шпалы.
And
100,
000
tons
of
steel,
made
to
roll.
И
сто
тысяч
тонн
стали,
созданной
для
движения.
The
brakes
don′t
work
and
this
grade's
too
steep,
her
engine's
sure
to
blow
Тормоза
не
работают,
а
уклон
слишком
крут,
её
двигатель
точно
взорвётся.
And
100,
000
tons
of
steel,
out
of
control
И
сто
тысяч
тонн
стали,
вне
контроля,
She′s
more
a
rollercoaster
than
the
train
I
used
to
know.
Она
скорее
американские
горки,
чем
поезд,
который
я
знал.
Murphy
sure
out
done
himself
to
pick
this
stretch
of
track
Мёрфи,
конечно,
превзошёл
себя,
выбрав
этот
участок
пути.
I
can
only
hope
my
luck
is
ridin′
in
the
back.
Могу
только
надеяться,
что
моя
удача
едет
в
хвосте.
Well
I
have
pray
to
God
this
ain't
the
day
we
meet,
Ну,
я
молюсь
Богу,
чтобы
не
сегодня
мы
встретились,
I′ve
done
about
everything,
but
try
dragging
my
feet.
Я
сделал
всё,
что
мог,
кроме
как
попытаться
затормозить
ногами.
And
100,
000
tons
of
steel,
made
to
roll.
И
сто
тысяч
тонн
стали,
созданной
для
движения.
The
brakes
don't
work
and
this
grade′s
too
steep,
her
engine's
sure
to
blow
Тормоза
не
работают,
а
уклон
слишком
крут,
её
двигатель
точно
взорвётся.
And
100,
000
tons
of
steel,
out
of
control,
И
сто
тысяч
тонн
стали,
вне
контроля,
She′s
more
a
rollercoaster
than
the
train
I
used
to
know.
Она
скорее
американские
горки,
чем
поезд,
который
я
знал.
Oh,
oh
I
want
to
go
down
slow.
О,
о,
я
хочу
спуститься
медленно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brent Richard Mydland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.