Текст и перевод песни Gray Fox - The Carousel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
must've
seen
right
through
me,
straight
through
the
musing
Должно
быть,
она
видела
меня
насквозь,
сквозь
все
мои
раздумья,
Right
past
the
death
of
me
and
straight
to
the
viewing
Мимо
моей
смерти
и
сразу
к
просмотру,
Dressed
up
in
a
black
suit,
still
looked
amusing
Одетый
в
черный
костюм,
я
все
еще
выглядел
забавно,
Still
like
I'm
searching
for
somebody
to
abuse
me
Как
будто
все
еще
ищу,
чтобы
надо
мной
кто-то
поиздевался.
Her
confidence
was
consuming
Ее
уверенность
была
всепоглощающей,
I
swam
in
her
wake
Я
плыл
по
ее
следам,
Eyes
got
lost
in
her
waist
Мои
глаза
заблудились
на
ее
талии,
Her
eyes
on
my
face,
constructing
her
case
Ее
глаза
на
моем
лице,
собирали
улики.
I
knew
she
wanted
attention,
she
knew
I
wanted
a
taste
Я
знал,
что
ей
нужно
внимание,
она
знала,
что
я
хочу
попробовать
ее
на
вкус.
We
wait,
sifting
through
the
art
of
conversation,
lacing
and
knitting
words
to
the
final
destination
Мы
ждем,
просеивая
искусство
разговора,
сплетая
и
связывая
слова
до
конечного
пункта
назначения.
Dubious,
exuberant
Сомнительные,
неистовые,
Looking
for
the
right
time
to
lay
down
the
threading
needle
and
stick
it
in
our
lifelines
Ищем
подходящего
момента,
чтобы
взять
в
руки
нитку
с
иголкой
и
вплести
ее
в
наши
жизни.
The
silence
makes
us
both
shiver
Тишина
заставляет
нас
обоих
дрожать,
We
get
a
little
stupid
as
the
bourbon
gets
bitter
Мы
становимся
немного
глупее
по
мере
того,
как
бурбон
становится
более
горьким.
It
even
gets
clever
as
it
rewires
the
brain
Он
даже
становится
умнее,
когда
меняет
наш
мозг,
Just
one
more
night
and
maybe
she'll
even
stay
so
we
can
wake
up
brighter
than
we've
ever
been
Еще
одна
ночь,
и,
может
быть,
она
даже
останется,
чтобы
мы
могли
проснуться
ярче,
чем
когда-либо.
Walking
with
the
seraphim
right
by
the
flowers
growing
next
to
the
heroin
Гуляя
с
серафимом
рядом
с
цветами,
растущими
по
соседству
с
героином.
The
room
keeps
narrowing
Комната
сужается,
Just
push
through
it
Просто
пройди
сквозь
это,
These
halls
are
quieter
than
they've
ever
been
Эти
залы
тише,
чем
когда-либо.
Not
sure
how
she
got
here
but
also
not
even
sure
where
to
go,
but
we
don't
need
to
figure
that
out
tonight
Не
знаю,
как
она
сюда
попала,
и
даже
не
знаю,
куда
идти,
но
нам
не
нужно
выяснять
это
сегодня
вечером.
Let's
forget
about
the
hurt
and
explore
your
curves
Давай
забудем
о
боли
и
исследуем
твои
изгибы.
It
must
have
been
the
way
that
she
looked
at
my
face
'cause
I
knew
in
that
moment
I
was
in
the
wrong
place
Должно
быть,
дело
было
в
том,
как
она
посмотрела
на
мое
лицо,
потому
что
в
тот
момент
я
понял,
что
нахожусь
не
в
том
месте.
She
asked
me,
riding
in
the
carriage
on
the
carousel,
"Tell
me
how
it
feels
when
you
love
yourself"
Катаясь
в
карете
на
карусели,
она
спросила
меня:
"Скажи
мне,
каково
это
- любить
себя?"
Well,
girl,
to
be
honest,
I
don't
know
Ну,
девочка,
честно
говоря,
я
не
знаю.
I
don't
like
to
think
hard
while
I'm
shoveling
snow
so
let's
forget
about
the
heaviness
Я
не
люблю
много
думать,
когда
разгребаю
снег,
так
что
давай
забудем
о
тяжести,
Move
past
the
irrelevance
Оставим
в
прошлом
неважное,
Completely
ignore
my
lack
of
confidence
and
readiness
Полностью
проигнорируем
мою
неуверенность
и
неготовность.
You
don't
need
to
know
what's
in
my
head
and
what
kind
of
shit
I
keep
in
my
chest
Тебе
не
нужно
знать,
что
у
меня
в
голове
и
какое
дерьмо
я
храню
в
своей
груди.
Bits
and
pieces
of
fragments
I
won't
let
you
see
Обрывки
и
фрагменты,
которые
я
тебе
не
покажу.
Don't
ask,
don't
tell
what
you
keep
in
your
treasury
Не
спрашивай,
не
говори,
что
ты
хранишь
в
своей
сокровищнице.
Measuring
me,
still,
with
cobalt
eyes
Ты
все
еще
оцениваешь
меня
своими
кобальтовыми
глазами,
Pleasuring
me,
I'd
kill
to
touch
those
thighs
and
I
don't
know
why
Доставляешь
мне
удовольствие,
я
бы
убил,
чтобы
прикоснуться
к
этим
бедрам,
и
я
не
знаю
почему.
I
think
I've
lost
my
mind
Кажется,
я
сошел
с
ума.
Or
maybe
there
was
something
else,
vague
and
disguised
А
может
быть,
было
что-то
еще,
смутное
и
замаскированное.
I
don't
really
get
this
disposition,
I
just
know
this
is
my
Condition
Я
не
очень
понимаю
это
расположение
духа,
я
просто
знаю,
что
это
мое
состояние.
So
maybe
if
you
listen
we
can
both
savor
the
distaste
and
we
could
both
be
replaced
Так
что,
может
быть,
если
ты
послушаешь,
мы
оба
сможем
насладиться
отвращением,
и
нас
обоих
можно
будет
заменить.
Why
did
you
run
when
you
said
it
was
perfect?
Почему
ты
убежала,
когда
сказала,
что
все
идеально?
How
can
you
tell
that
it's
all
really
worth
it?
Как
ты
могла
сказать,
что
это
того
не
стоит?
I
saw
her
riding
in
the
carriage
of
the
carousel,
falling
asleep
and
touching
herself
Я
видел,
как
она
катается
в
карете
на
карусели,
засыпает
и
трогает
себя.
Like
an
epiphany
tugging
at
the
arteries,
it
told
me
to
run
but
her
skin
became
a
part
of
me
Словно
прозрение,
дергающее
за
артерии,
оно
велело
мне
бежать,
но
ее
кожа
стала
частью
меня.
Tapestry
woven
through
the
pores
imperfectly,
assuring
my
place
as
a
statement
of
artistry
Гобелен,
несовершенно
сотканный
сквозь
поры,
подтверждающий
мое
место
как
заявления
о
художественности.
Tucked
away
tightly
in
a
pine
box,
covered
by
a
quilt
that
was
sewn
with
our
small
talk
Тщательно
спрятанный
в
сосновом
ящике,
покрытый
стеганым
одеялом,
сшитым
из
наших
бесед.
I
guess
I'll
never
know
what
she
thought
as
I
continue
to
sleepwalk
Думаю,
я
никогда
не
узнаю,
о
чем
она
думала,
пока
я
продолжаю
ходить
во
сне.
Why
did
you
run
when
you
said
it
was
perfect?
Почему
ты
убежала,
когда
сказала,
что
все
идеально?
How
could
you
tell
that
it
wouldn't
be
worth
it?
Как
ты
могла
сказать,
что
это
того
не
стоит?
I
saw
her
riding
in
the
carriage
of
the
carousel,
spreading
her
wings
and
cutting
herself
Я
видел,
как
она
катается
в
карете
на
карусели,
расправляет
крылья
и
режет
себя.
It
must
have
been
the
way
that
she
looked
at
my
face
'cause
I
knew
in
that
moment
I
was
in
the
right
place
Должно
быть,
дело
было
в
том,
как
она
посмотрела
на
меня,
потому
что
в
тот
момент
я
понял,
что
нахожусь
в
нужном
месте.
She
asked
me,
riding
in
the
carriage
on
the
carousel,
"Have
you
ever
even
loved
yourself?"
Катаясь
в
карете
на
карусели,
она
спросила
меня:
"Ты
когда-нибудь
любил
себя?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gray Fox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.