Grazia Di Michele - Caterina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grazia Di Michele - Caterina




Caterina
Caterina
Caterina, come si fa a non sognare un′altra vita
Catherine, how do you not dream of another life
Mentre fai i conti, prima di dormire, nella nebbia d'inverno
While you're doing the math, before you fall asleep, in the winter fog
Quando devi svegliarti e correre senza respiro
When you have to wake up and run, breathlessly
Per le stesse strade, sotto lo stesso cielo?
On the same streets, under the same sky?
Ma Caterina, come si fa a non trovare
But Catherine, how can you not find
Una via d′uscita da questa gabbia di vetro?
An exit from this glass cage?
Guardi la rosa che vive lo spazio di una mattina
You look at the rose that lives the space of a morning
E pensi già alla sera e ai tuoi silenzi in cucina
And you already think about the evening and your silence in the kitchen
Caterina, con la gonna scozzese, i biscotti e il caffè per le scale
Catherine, with your Scottish skirt, biscuits and coffee for the stairs
Hai cinque dita, come le stelle, per farti sognare e rubare
You have five fingers, like the stars, to make you dream and steal
Da un principe che ti baci sulla bocca
From a prince who kisses you on the mouth
E ti porti via il sapore della fretta
And takes away the taste of haste
Ma Caterina, come si fa a non sentirsi più leggera
But Catherine, how can you not feel lighter
In questa notte di primavera
On this spring night
Che stringi forte le braccia e trattieni il respiro
That you hug your arms tight and hold your breath
Per sentire, finalmente in silenzio,
To finally hear, in silence,
Il suono dell'amore che hai dentro?
The sound of the love you have inside?
Ma Caterina, come si fa a non tradire questa vita
But Catherine, how can you not betray this life
Che non lascia ricordi, mentre passeggi per strada
That leaves no memories, as you walk down the street
E incroci mille sguardi e sogni misteri e segreti
And meet a thousand eyes and dream mysteries and secrets
Dentro il cuore e la vita degli altri?
Within the heart and lives of others?
Caterina, guarda quante farfalle hanno voglia, come te, di scappare
Catherine, look how many butterflies want, like you, to escape
Hai cinque dita, come le stelle, per farti sognare e rubare
You have five fingers, like the stars, to make you dream and steal
Da un principe che ti baci sulla bocca
From a prince who kisses you on the mouth
E ti porti via il sapore della fretta
And takes away the taste of haste
Caterina, con la gonna scozzese, i biscotti e il caffè per le scale
Catherine, with your Scottish skirt, biscuits and coffee for the stairs
Hai cinque dita, come le stelle, per farti sognare e rubare
You have five fingers, like the stars, to make you dream and steal
Da un principe che ti baci sulla bocca
From a prince who kisses you on the mouth
E ti porti via il sapore della fretta
And takes away the taste of haste






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.