Grazia Di Michele - Il segreto - перевод текста песни на немецкий

Il segreto - Grazia Di Micheleперевод на немецкий




Il segreto
Das Geheimnis
Chi avrà nel cuore quella donna
Wer wird jene Frau im Herzen tragen
Con tante rose sulla gonna
Mit so vielen Rosen auf dem Rock
Che si nasconde coi capelli
Die sich mit ihren Haaren versteckt
Due labbra rosse di coralli.
Zwei korallenrote Lippen.
Chi avrà nel cuore mia sorella
Wer wird meine Schwester im Herzen tragen
Che questa sera è così bella
Die heute Abend so schön ist
Qualcuno ha messo già una spina
Jemand hat schon einen Dorn gesteckt
Dentro quel mondo di bambina.
In jene Kinderwelt.
Chi avrà nel cuore quella sposa
Wer wird jene Braut im Herzen tragen
Che aspetta non sa più che cosa
Die wartet und nicht mehr weiß, was
Forse un bambino forse un uomo
Vielleicht ein Kind, vielleicht einen Mann
Venuto a chiederle perdono
Gekommen, um sie um Verzeihung zu bitten
Che tenga strette le sue mani
Der ihre Hände festhält
Perché sia bello il suo domani
Damit ihr Morgen schön sei
Chi avrà nel cuore la bambina
Wer wird das kleine Mädchen im Herzen tragen
Che sogna sopra una panchina
Das auf einer Bank träumt
Forse una vita a cinque stelle
Vielleicht ein Fünf-Sterne-Leben
O solo pattini a rotelle.
Oder nur Rollschuhe.
Chi avrà nel cuore la signora
Wer wird die Dame im Herzen tragen
Che non ha più fissa dimora
Die keinen festen Wohnsitz mehr hat
La gente non ha più rispetto
Die Leute haben keinen Respekt mehr
Per quell'insolito suo letto
Vor ihrem ungewöhnlichen Bett
Qualcuno scaldi le sue mani
Jemand wärme ihre Hände
Che sia diverso il suo domani
Dass ihr Morgen anders sei
Chi avrà nel cuore quella madre
Wer wird jene Mutter im Herzen tragen
Con un bambino da cullare
Mit einem Kind zum Wiegen
I sogni ancora nel cassetto
Die Träume noch in der Schublade
E troppo spazio dentro al letto.
Und zu viel Platz im Bett.
E quella piccola gitana
Und jene kleine Zigeunerin
Bella e stregata dalla luna
Schön und vom Mond verzaubert
Innamorata della vita
Verliebt in das Leben
Che balla e non è mai sfinita.
Die tanzt und nie erschöpft ist.
Chi avrà nel cuore quella donna
Wer wird jene Frau im Herzen tragen
Che a casa forse più non torna
Die vielleicht nicht mehr nach Hause zurückkehrt
Coi segni ancora sulla pelle
Mit den Spuren noch auf der Haut
Di quella notte senza stelle
Jener sternenlosen Nacht
Qualcuno sciolga le sue mani
Jemand löse ihre Hände
Che anche per lei ci sia un domani
Dass es auch für sie ein Morgen gibt
Chi avrò nel cuore questa sera
Wen werde ich heute Abend im Herzen tragen
Ho il senso di una vita intera
Ich habe das Gefühl eines ganzen Lebens
Che si racconta con gli sguardi
Das sich mit Blicken erzählt
Che non ha voglia di ricordi.
Das keine Lust auf Erinnerungen hat.
Abbiamo tutte un'illusione
Wir alle haben eine Illusion
Qualche rimpianto una passione
Etwas Bedauern, eine Leidenschaft
Un giorno da dimenticare la voglia di ricominciare.
Einen Tag zum Vergessen, die Lust, neu anzufangen.
Se sfiori ancora le mie mani
Wenn du meine Hände wieder berührst
Io ti regalo il mio domani.
Schenke ich dir mein Morgen.





Авторы: Maria Grazia Di Michele, Joanna Di Michele


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.