Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely as a Cloud
Einsam wie eine Wolke
Since
you
went
away,
well
I
still
can
feel
the
need
Seit
du
weggegangen
bist,
nun,
ich
fühle
immer
noch
das
Bedürfnis
To
roam
the
streets
we
walked
when
you
were
mine
Durch
die
Straßen
zu
streifen,
die
wir
gingen,
als
du
mein
warst
And
even
though
today
my
broken
soul
is
free
Und
obwohl
meine
gebrochene
Seele
heute
frei
ist
I'm
living
in
the
shadow
of
your
smile
Lebe
ich
im
Schatten
deines
Lächelns
And
I'll
be
holdin'
on,
as
if
you'd
never
gone...
Und
ich
werde
festhalten,
als
wärst
du
nie
gegangen...
I
don't
care
if
the
sun
won't
shine
again,
Es
ist
mir
egal,
ob
die
Sonne
nicht
mehr
scheinen
wird,
Today
I
feel
as
lonely
as
a
cloud
Heute
fühle
ich
mich
so
einsam
wie
eine
Wolke
The
streets
I
know
will
never
be
the
same,
Die
Straßen,
die
ich
kenne,
werden
nie
mehr
dieselben
sein,
Without
you
I'm
lonely
as
a
cloud
Ohne
dich
bin
ich
einsam
wie
eine
Wolke
Yeah
I'm
lonely,
lonely
as
a
cloud.
Ja,
ich
bin
einsam,
einsam
wie
eine
Wolke.
Now
the
days
slide
by
like
pages
turning
in
the
wind
Nun
gleiten
die
Tage
dahin
wie
Seiten,
die
sich
im
Wind
umblättern
I
stop
and
wonder
what
makes
all
people
run
Ich
halte
inne
und
frage
mich,
was
alle
Leute
rennen
lässt
Which
god
plotted
the
drama,
the
wrecker
of
the
dream
Welcher
Gott
hat
das
Drama
inszeniert,
den
Zerstörer
des
Traums
The
memory
of
you
lingers
on
and
on
Die
Erinnerung
an
dich
bleibt
und
bleibt
I'll
be
goin'
solo
now,
make
it
through
somehow...
Ich
werde
jetzt
solo
weitermachen,
es
irgendwie
schaffen...
I
don't
care
if
the
sun
won't
shine
again,
Es
ist
mir
egal,
ob
die
Sonne
nicht
mehr
scheinen
wird,
Today
I
feel
as
lonely
as
a
cloud
Heute
fühle
ich
mich
so
einsam
wie
eine
Wolke
The
streets
I
walk
will
never
be
the
same,
Die
Straßen,
die
ich
gehe,
werden
nie
mehr
dieselben
sein,
Without
you
I'm
lonely
as
a
cloud
Ohne
dich
bin
ich
einsam
wie
eine
Wolke
Yeah
I'm
lonely,
lonely
as
a
cloud.
Ja,
ich
bin
einsam,
einsam
wie
eine
Wolke.
Well
the
weather's
fine,
down
here
in
fools'
paradise
Nun,
das
Wetter
ist
schön,
hier
unten
im
Paradies
der
Narren
Rush
hour
at
the
light
'neath
the
yellow
m
sign
Stoßzeit
an
der
Ampel
unter
dem
gelben
M-Zeichen
Don't
blame
you
but
I
hate
you,
fuckin'
clear
blue
sky
Ich
gebe
dir
keine
Schuld,
aber
ich
hasse
dich,
verdammter
klarer
blauer
Himmel
My
friends
they
say
those
blues
will
pass
in
time
Meine
Freunde
sagen,
dieser
Blues
wird
mit
der
Zeit
vergehen
I'll
simply
carry
on,
as
if
you'd
never,
never
really
gone...
Ich
werde
einfach
weitermachen,
als
wärst
du
nie,
nie
wirklich
gegangen...
I
don't
care
if
the
sun
won't
shine
again,
Es
ist
mir
egal,
ob
die
Sonne
nicht
mehr
scheinen
wird,
Today
I
feel
as
lonely
as
a
cloud
Heute
fühle
ich
mich
so
einsam
wie
eine
Wolke
The
streets
I
know
will
never
be
the
same,
Die
Straßen,
die
ich
kenne,
werden
nie
mehr
dieselben
sein,
Without
you
I'm
lonely
as
a
cloud
Ohne
dich
bin
ich
einsam
wie
eine
Wolke
No,
I
don't
care
if
the
sun
won't
shine
again,
Nein,
es
ist
mir
egal,
ob
die
Sonne
nicht
mehr
scheinen
wird,
Today
I
feel
as
lonely
as
a
cloud
Heute
fühle
ich
mich
so
einsam
wie
eine
Wolke
The
streets
I
walk
will
never
be
the
same,
Die
Straßen,
die
ich
gehe,
werden
nie
mehr
dieselben
sein,
Without
you
I'm
lonely
as
a
cloud
Ohne
dich
bin
ich
einsam
wie
eine
Wolke
Yeah
I'm
lonely,
lonely
as
a
cloud,
Ja,
ich
bin
einsam,
einsam
wie
eine
Wolke,
I'm
lonely,
lonely
as
a
cloud
Ich
bin
einsam,
einsam
wie
eine
Wolke
Don't
you
know
I'm
lonely,
lonely
as
a
cloud.
Weißt
du
denn
nicht,
ich
bin
einsam,
einsam
wie
eine
Wolke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graziano Romani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.