Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moira del circo
Moira vom Zirkus
Moira
del
circo
guarda
la
pista
vuota
Moira
vom
Zirkus
schaut
auf
die
leere
Manege
Si
appoggia
alla
rete
dei
trapezisti
Sie
lehnt
sich
an
das
Netz
der
Trapezkünstler
C'è
il
suo
cavallo
che
gira
nel
cerchio
Da
ist
ihr
Pferd,
das
im
Kreis
läuft
Un
colpo
di
frusta
gli
tiene
il
tempo
Ein
Peitschenknall
gibt
ihm
den
Takt
vor
Mentre
Bozo
il
clown
ride
in
faccia
al
domani
Während
Bozo
der
Clown
dem
Morgen
ins
Gesicht
lacht
Si
butta
per
terra
e
batte
le
mani
Er
wirft
sich
zu
Boden
und
klatscht
in
die
Hände
Canta
stonato
una
vecchia
canzone
Er
singt
schief
ein
altes
Lied
Per
questa
vita
da
baraccone...
Für
dieses
Budenleben...
Niente
dura
in
eterno
Nichts
währt
ewig
Tutto
ritorna
come
l'inverno
Alles
kehrt
zurück
wie
der
Winter
Niente
è
vinto,
niente
è
perso
Nichts
ist
gewonnen,
nichts
ist
verloren
L'amore
vince
su
tutto
il
resto
Die
Liebe
siegt
über
alles
andere
E
Moira
del
circo
saluta
e
ride
Und
Moira
vom
Zirkus
grüßt
und
lacht
Dario
bestemmia
e
si
tocca
il
cuore
Dario
flucht
und
fasst
sich
ans
Herz
Mentre
grandina
sul
tendone
Während
es
auf
das
Zelt
hagelt
E
nelle
gabbie
le
bestie
stan
buone
Und
in
den
Käfigen
sind
die
Tiere
ruhig
Stanotte
dorme
anche
il
leone
Heute
Nacht
schläft
sogar
der
Löwe
E
Nina
piange
mentre
balla
sul
filo
Und
Nina
weint,
während
sie
auf
dem
Seil
tanzt
In
equilibrio
sul
suo
destino
Im
Gleichgewicht
auf
ihrem
Schicksal
E
volte
dolce,
a
volte
violento
Mal
sanft,
mal
heftig
Come
l'aria
di
un
valzer
lento...
Wie
die
Melodie
eines
langsamen
Walzers...
Niente
dura
in
eterno
Nichts
währt
ewig
Tutto
ritorna
come
l'inverno
Alles
kehrt
zurück
wie
der
Winter
Niente
è
vinto,
niente
è
perso
Nichts
ist
gewonnen,
nichts
ist
verloren
L'amore
vince
su
tutto
il
resto
Die
Liebe
siegt
über
alles
andere
E
Moira
del
circo
saluta
e
ride
Und
Moira
vom
Zirkus
grüßt
und
lacht
Omar
il
nano
ha
un
mezzo
sorriso
Omar
der
Zwerg
hat
ein
halbes
Lächeln
Un
amore
triste
scritto
nel
viso
Eine
traurige
Liebe
ins
Gesicht
geschrieben
Un
cuore
grande
come
quel
cielo
Ein
Herz
so
groß
wie
jener
Himmel
Che
sfiora
la
tenda
come
un
velo
Der
das
Zelt
wie
ein
Schleier
berührt
C'è
poca
gente
stasera
al
circo
Es
sind
wenige
Leute
heute
Abend
im
Zirkus
Ma
si
divertono
sempre
i
bambini
Aber
die
Kinder
amüsieren
sich
immer
Tornano
in
pista
gli
animali
Die
Tiere
kehren
in
die
Manege
zurück
E
tutti
gli
artisti
per
l'ultimo
Und
alle
Artisten
für
die
letzte
Niente
dura
in
eterno
Nichts
währt
ewig
Tutto
ritorna
come
l'inverno
Alles
kehrt
zurück
wie
der
Winter
Niente
è
mai
vinto,
niente
è
mai
perso
Nichts
ist
je
gewonnen,
nichts
ist
je
verloren
L'amore
vince
su
tutto
il
resto
Die
Liebe
siegt
über
alles
andere
E
Moira
del
circo
ringrazia
e
ride.
Und
Moira
vom
Zirkus
bedankt
sich
und
lacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: graziano romani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.