Graziano Romani - Rimmel - перевод текста песни на немецкий

Rimmel - Graziano Romaniперевод на немецкий




Rimmel
Rimmel
E qualcosa rimane, fra le pagine chiare,
Und etwas bleibt, zwischen den hellen Seiten,
Fra le pagine scure,
Zwischen den dunklen Seiten,
E cancello il tuo nome dalla mia facciata
Und ich lösche deinen Namen von meiner Fassade
E confondo i miei alibi e le tue ragioni,
Und ich verwechsle meine Alibis und deine Gründe,
I miei alibi e le tue ragioni.
Meine Alibis und deine Gründe.
Chi mi ha fatto le carte mi ha chiamato vincente
Wer mir die Karten gelegt hat, nannte mich einen Gewinner
Ma lo zingaro è un trucco.
Aber der Zigeuner ist ein Trick.
Ma un futuro invadente, fossi stato un po' più giovane,
Aber eine aufdringliche Zukunft, wäre ich ein wenig jünger gewesen,
L'avrei distrutto con la fantasia,
Hätte ich sie mit Fantasie zerstört,
L'avrei stracciato con la fantasia.
Hätte ich sie mit Fantasie zerrissen.
Ora le tue labbra puoi spedirle a un indirizzo nuovo
Jetzt kannst du deine Lippen an eine neue Adresse schicken
E la mia faccia sovrapporla
Und mein Gesicht überlagern
A quella di chissà chi altro.
Mit dem von wer weiß wem sonst.
I tuoi quattro assi, bada bene, di un colore solo,
Deine vier Asse, wohlgemerkt, von einer einzigen Farbe,
Li puoi nascondere o giocare come vuoi
Kannst du verstecken oder spielen, wie du willst
O farli rimanere buoni amici come noi.
Oder sie gute Freunde bleiben lassen, so wie wir.
Santa voglia di vivere e dolce Venere di Rimmel.
Heilige Lebenslust und süße Venus von Rimmel.
Come quando fuori pioveva e tu mi domandavi
Wie damals, als es draußen regnete und du mich fragtest
Se per caso avevi ancora quella foto
Ob du zufällig noch dieses Foto hattest
In cui tu sorridevi e non guardavi.
Auf dem du lächeltest und nicht hinsahst.
Ed il vento passava sul tuo collo di pelliccia
Und der Wind strich über deinen Pelzkragen
E sulla tua persona e quando io,
Und über deine Gestalt, und als ich,
Senza capire, ho detto sì.
Ohne zu verstehen, Ja sagte.
Hai detto "E' tutto quel che hai di me".
Sagtest du: "Das ist alles, was du von mir hast".
È tutto quel che ho di te.
Es ist alles, was ich von dir habe.
Ora le tue labbra puoi spedirle a un indirizzo nuovo
Jetzt kannst du deine Lippen an eine neue Adresse schicken
E la mia faccia sovrapporla
Und mein Gesicht überlagern
A quella di chissà chi altro.
Mit dem von wer weiß wem sonst.
I tuoi quattro assi, bada bene, di un colore solo,
Deine vier Asse, wohlgemerkt, von einer einzigen Farbe,
Li puoi nascondere o giocare come vuoi
Kannst du verstecken oder spielen, wie du willst
O farli rimanere buoni amici come noi.
Oder sie gute Freunde bleiben lassen, so wie wir.





Авторы: Francesco De Gregori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.