Grażyna Łobaszewska - Brzydcy - перевод текста песни на немецкий

Brzydcy - Grażyna Łobaszewskaперевод на немецкий




Brzydcy
Die Hässlichen
Brzydka ona, brzydki on
Sie ist hässlich, er ist hässlich
Mała stacja, kiepski bar
Kleiner Bahnhof, miese Bar
A oni przytuleni, jakoś niezwykle tak
Und sie aneinander gekuschelt, irgendwie ungewöhnlich so
Jakby się miał utlenić nagle świat
Als ob die Welt plötzlich oxidieren sollte
I gdzieś w jeziorach źrenic
Und irgendwo in den Seen ihrer Pupillen
Światła na tysiąc par
Lichter für tausend Paare
W czterech słońcach żar
In vier Sonnen Glut
Gdzieś tu chyba zakpił los
Irgendwo hier hat das Schicksal wohl gespottet
Ona brzydka, brzydki on
Sie ist hässlich, er ist hässlich
A taka ładna miłość, nierealna wręcz
Und so eine schöne Liebe, fast unwirklich
Tak jakby ich spowiła tęcza tęcz
Als ob sie ein Regenbogen der Regenbögen umhüllte
I wszechobecna siła
Und eine allgegenwärtige Kraft
Tknęła najczystszy ton
Den reinsten Ton berührte
W tkliwy serca dzwon
In der zärtlichen Glocke des Herzens
Nie mów do mnie często zbyt
Sag mir nicht zu oft
"Wyglądasz dziś jak nikt"
"Du siehst heute aus wie niemand"
Jakoś nie bawi mnie już wcale
Irgendwie amüsiert mich das schon gar nicht mehr
Ten banalny sznyt
Dieser banale Spruch
Ja ci odpowiem szczerze
Ich antworte dir ehrlich
Uprzejmie wierzę, lecz to nie w tym rzecz
Ich glaube dir höflich, aber darum geht es nicht
Że brzydka ona, brzydki on
Dass sie hässlich ist, er hässlich ist
Że mała stacja, kiepski bar
Dass es ein kleiner Bahnhof ist, eine miese Bar
Że brzydka ona, brzydki on
Dass sie hässlich ist, er hässlich ist
Że mała stacja, kiepski bar
Dass es ein kleiner Bahnhof ist, eine miese Bar
To nie w tym rzecz
Darum geht es nicht
Nie, nie
Nein, nein
Już to wiem
Ich weiß es schon
Wiem
Ich weiß
Nie w tym rzecz
Darum geht es nicht
Już to wiem
Ich weiß es schon
Lepiej późno niż wcale
Besser spät als nie





Авторы: Krzysztof Marian Scieranski, Jan Wlodzimierz Wolek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.