Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breakfast Meat
Frühstücksfleisch
I've
returned
to
my
domain,
where
they
all
know
the
name
Ich
bin
in
mein
Reich
zurückgekehrt,
wo
sie
alle
den
Namen
kennen
But
quickly
I've
learned
it's
not
the
same
Aber
schnell
habe
ich
gemerkt,
dass
es
nicht
mehr
dasselbe
ist
The
whole
agenda
has
been
ditched,
I
scrambled
through
my
notes
Die
ganze
Agenda
wurde
über
Bord
geworfen,
ich
kramte
in
meinen
Notizen
There's
nothing
here
about
any
of
this
shit
Hier
steht
nichts
über
diesen
ganzen
Mist
So
I'm
here
to
call
a
audible,
whoa,
didn't
think
I
had
it,
did
ya
Also
bin
ich
hier,
um
eine
Planänderung
anzusagen,
whoa,
hättest
nicht
gedacht,
dass
ich
das
draufhabe,
oder?
Yeah,
the
kid
been
known
before
to
muster
up
that
magic
in
him
Ja,
der
Junge
ist
bekannt
dafür,
diese
Magie
in
sich
hervorzurufen
I've
been
letting
wack
rappers
have
their
fun
Ich
habe
schlechten
Rappern
ihren
Spaß
gelassen
I've
been
letting
hags
cackle
in
the
sun
Ich
habe
alte
Schrullen
in
der
Sonne
gackern
lassen
And
I've
been
kicking
back,
although
you
didn't
ask
Und
ich
habe
mich
zurückgelehnt,
obwohl
du
nicht
gefragt
hast
I'm
badder
than
they
come
Ich
bin
krasser
als
sie
alle
I've
been
flipping
through
your
rhyme
book
Ich
habe
dein
Reim-Buch
durchgeblättert
And
ripping
out
each
chapter
one
by
one
Und
jedes
Kapitel
einzeln
herausgerissen
What
you
writ
was
trash,
and
I'm
just
spitting
facts
Was
du
geschrieben
hast,
war
Müll,
und
ich
spucke
nur
Fakten
Faster
than
they
come,
you
must
be
skipping
class
Schneller
als
sie
kommen,
du
musst
den
Unterricht
geschwänzt
haben
Or
you
just
happen
to
be
dumb,
I'll
bet
you
didn't
pass
Oder
du
bist
einfach
nur
dumm,
ich
wette,
du
hast
es
nicht
geschafft
Simple
ass,
jacking
off
at
lunch,
sho
you
gon'
get
the
wrath
Einfältiger
Typ,
der
sich
beim
Mittagessen
einen
runterholt,
klar,
dass
du
den
Zorn
zu
spüren
bekommst
Kid
I
was
in
the
lab,
while
you
were
rapping
on
that
bus
Kleiner,
ich
war
im
Labor,
während
du
in
diesem
Bus
gerappt
hast
I'll
take
this
whole
scene
with
me,
that
shit
ain't
happening
to
us
Ich
werde
diese
ganze
Szene
mitnehmen,
das
passiert
uns
nicht
You
have
not
yet
learned
that
in
this
life
Du
hast
noch
nicht
gelernt,
dass
du
in
diesem
Leben
You
have
to
be
like
everyone
else
Wie
alle
anderen
sein
musst
No
better,
no
worse
Nicht
besser,
nicht
schlechter
Individuality's
a
monster,
and
it
must
be
strangled
in
its
cradle
Individualität
ist
ein
Monster,
und
es
muss
in
seiner
Wiege
erwürgt
werden
To
make
our
friends
feel
comfortable
Damit
sich
unsere
Freunde
wohlfühlen
Who
walk
through
your
house
show
no
weaponry
Wer
durch
dein
Haus
geht,
zeigt
keine
Waffen
Brews
for
anybody
standing
next
to
me
Bier
für
jeden,
der
neben
mir
steht
Assumed
the
friendly
thoughts
mode
Nahm
den
Modus
freundlicher
Gedanken
an
Rocked
the
show
and
watched
as
they
accepted
me
Rockte
die
Show
und
sah
zu,
wie
sie
mich
akzeptierten
A
dude
of
many
thoughts
Ein
Kerl
mit
vielen
Gedanken
I
would
cruise
to
Denny's
often
for
the
specialty
Ich
bin
oft
zu
Denny's
gefahren,
wegen
der
Spezialität
Liked
the
beats
and
now
you
having
eggs
with
me
Mochte
die
Beats
und
jetzt
isst
du
Eier
mit
mir,
Süße
She
liked
the
microphone
to
the
bone
now
the
breakfast
meat
Sie
liebte
das
Mikrofon
bis
auf
die
Knochen,
jetzt
das
Frühstücksfleisch
I
meet
my
macros,
I
keep
an
ear
close
Ich
erreiche
meine
Makros,
ich
halte
ein
Ohr
nah
dran
I
beat
my
heroes
at
things
they've
inspired
me
to
do
Ich
schlage
meine
Helden
in
Dingen,
zu
denen
sie
mich
inspiriert
haben
I
keep
a
backbone,
I
need
this
here
flow
like
you
need
dinero
Ich
behalte
ein
Rückgrat,
ich
brauche
diesen
Flow
hier,
wie
du
Dinero
brauchst
So
you
best
believe
I
know
that
fire
when
it's
true
Also
kannst
du
mir
glauben,
dass
ich
das
Feuer
erkenne,
wenn
es
echt
ist
Who
walk
through
your
house
show
with
no
guitarist
Wer
geht
ohne
Gitarristen
durch
deine
Haus-Show
Who
would've
thunk
that
that
drunk
dude
could
go
the
farthest
Wer
hätte
gedacht,
dass
dieser
betrunkene
Typ
es
am
weitesten
bringen
könnte
Some
might
think
a
few
things
that
they
know
is
heartless
Manche
mögen
denken,
dass
einige
Dinge,
die
sie
wissen,
herzlos
sind
But
they
can't
stomach
that
one
fact
that
I
know's
the
hardest
Aber
sie
können
diese
eine
Tatsache
nicht
ertragen,
die
ich
kenne,
die
am
härtesten
ist
And
it's
because
they're
heartless,
like
they
don't
got
no
heart
Und
das
liegt
daran,
dass
sie
herzlos
sind,
als
hätten
sie
kein
Herz
So
they
don't
know
us
awful
people
make
the
strongest
art
Also
wissen
sie
nicht,
dass
wir
schrecklichen
Leute
die
stärkste
Kunst
machen
You
know,
I
often
thought
that
the
gangster
and
the
artist
Weißt
du,
ich
habe
oft
gedacht,
dass
der
Gangster
und
der
Künstler
Are
the
same
in
the
eyes
of
the
masses
In
den
Augen
der
Massen
gleich
sind
They
are
admired
in
hero
worship
Sie
werden
in
Heldenverehrung
bewundert
But
there
is
always
a
present
underlying
wish
Aber
es
gibt
immer
einen
gegenwärtigen
unterschwelligen
Wunsch
To
see
them
destroyed
at
the
peak
of
their
glory
Sie
auf
dem
Höhepunkt
ihres
Ruhms
zerstört
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Palmerin
Альбом
Dogpile
дата релиза
30-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.