Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
poor
decisions
out
here
writing
checks
for
me
Meine
schlechten
Entscheidungen
schreiben
hier
draußen
Schecks
für
mich.
Telenovelas
about
to
be
the
death
of
me
Telenovelas
werden
mich
noch
umbringen.
Came
to
test
your
might
and
found
out
it's
a
test
of
speed
Kam,
um
deine
Stärke
zu
testen,
und
fand
heraus,
dass
es
ein
Test
der
Geschwindigkeit
ist.
They
said
it
ain't
so
black
and
white
Sie
sagten,
es
sei
nicht
so
schwarz
und
weiß.
Well,
tell
that
to
the
referee
Nun,
sag
das
mal
dem
Schiedsrichter.
Self-control
been
decent
for
a
trash
can
Selbstbeherrschung
ist
für
einen
Mülleimer
ganz
gut.
Shit,
I'm
trying
to
get
more
rich
than
Batman
Scheiße,
ich
versuche,
reicher
als
Batman
zu
werden.
When
I
was
coasting
off
a
zone
like
one
a
month
at
least
Als
ich
so
dahintrieb,
mit
mindestens
einer
Zone
pro
Monat.
It
wasn't
sweet,
but
often
it
was
fun
at
least
Es
war
nicht
süß,
aber
oft
hat
es
zumindest
Spaß
gemacht.
When
money's
green
sometimes
Wenn
Geld
manchmal
grün
ist,
I'd
sell
a
dub
of
tree
a
week
verkaufte
ich
jede
Woche
Gras
für'n
Zwanni.
That
ain't
enough
to
re-up
Das
reicht
nicht,
um
nachzulegen.
At
least
the
funds
is
decent
Zumindest
die
Kohle
stimmt.
You
need
a
front?
Well,
get
in
line
Du
brauchst
'ne
Tarnung?
Dann
stell
dich
an.
And
kick
your
fucking
feet
up
Und
leg
die
verdammten
Füße
hoch.
The
waiting
time
is
long
Die
Wartezeit
ist
lang.
The
coffee's
burnt
and
you're
on
call
each
time
the
fight
is
on
Der
Kaffee
ist
verbrannt,
und
du
bist
auf
Abruf,
jedes
Mal,
wenn
der
Kampf
läuft.
There's
no
commute
and
still
the
drive
is
long
Es
gibt
keinen
Arbeitsweg
und
trotzdem
ist
die
Fahrt
lang.
But
not
too
long
Aber
nicht
zu
lang.
It's
just
enough
to
flip
through
Spotify
and
find
a
song
Gerade
genug,
um
durch
Spotify
zu
blättern
und
einen
Song
zu
finden.
Always
arrive
before
your
favorite
part
can
get
to
play
Komme
immer
an,
bevor
dein
Lieblingsteil
gespielt
werden
kann.
And
that's
the
same
with
every
chick
I
met
along
the
way
Und
das
ist
bei
jedem
Mädel
so,
das
ich
auf
meinem
Weg
getroffen
habe.
It's
what
it
is
until
you're
kicked
off
someone's
AAA
Es
ist,
was
es
ist,
bis
du
von
jemandes
Pannenhilfe
gekickt
wirst.
Get
to
walking,
kid,
we
got
a
dream
to
follow
anyway
Lauf
weiter,
Kleiner,
wir
haben
sowieso
einen
Traum
zu
verfolgen.
Most
times
I'm
at
my
best
when
I'm
alone
Meistens
bin
ich
am
besten,
wenn
ich
allein
bin.
Most
times
I
feel
alright
when
I'm
not
there
Meistens
fühle
ich
mich
gut,
wenn
ich
nicht
dort
bin.
So
you
can
keep
on
calling,
I
ain't
coming
Also
kannst
du
weiter
anrufen,
ich
komme
nicht.
I'm
not
busy,
I'm
just
staying
home
Ich
bin
nicht
beschäftigt,
ich
bleibe
einfach
zu
Hause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Palmerin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.