Lonely Here With You -
Greaseball
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely Here With You
Einsam hier mit Dir
And
I
went
crawling
in
the
shadows
of
old
days
Und
ich
kroch
in
den
Schatten
alter
Tage
And
I
knew
they
would
let
me
down
just
like
always
Und
ich
wusste,
sie
würden
mich
im
Stich
lassen,
wie
immer
And
I
went
falling,
falling,
falling
deep
below
Und
ich
fiel,
fiel,
fiel
tief
hinunter
Why
is
it
so
lonely
here
so
lonely
here
with
you
Warum
ist
es
so
einsam
hier,
so
einsam
hier
mit
dir?
Why
is
it
so
lonely
Warum
ist
es
so
einsam?
It's
so
lonely
Es
ist
so
einsam
It's
so
lonely
Es
ist
so
einsam
I'm
addicted
to
the
plots
and
the
nonsense
Ich
bin
süchtig
nach
den
Intrigen
und
dem
Unsinn
But
they
just
came
here
for
the
thoughts
and
a
bong
rip
Aber
sie
kamen
nur
für
die
Gedanken
und
einen
Bong-Zug
And
fuck
a
job,
quit
it
Und
scheiß
auf
den
Job,
kündige
ihn
Shit,
I'd
take
a
underaged
strong
sip
of
malt
liquor
Mist,
ich
würde
einen
Schluck
starken
Malzlikör
nehmen,
auch
wenn
ich
noch
nicht
alt
genug
bin,
With
you
if
I
could
mit
dir,
wenn
ich
könnte
Over
a
job
with
them
long
figures
Lieber
das,
als
einen
Job
mit
diesen
hohen
Zahlen
Until
we're
falling
off
the
wall
like
those
mall
pictures
Bis
wir
von
der
Wand
fallen
wie
diese
Bilder
im
Einkaufszentrum
Oh,
how
I
really
miss
my
people
Oh,
wie
sehr
ich
meine
Leute
vermisse
Shout
to
Wiz
and
Lisa
Grüße
an
Wiz
und
Lisa
Childhood
chippin'
teeth
Kindheit,
Zähne
ausschlagen
We
touched
by
different
evils
Wir
wurden
von
verschiedenen
Übeln
berührt
Angels
kissing
Keaton,
hope
we'll
meet
again
Engel
küssen
Keaton,
hoffe,
wir
sehen
uns
wieder
I'm
addicted
to
the
thoughts
where
my
friends
stay
Ich
bin
süchtig
nach
den
Gedanken,
wo
meine
Freunde
sind
And
I
just
miss
you
all
a
lot,
but
in
the
best
ways
Und
ich
vermisse
euch
alle
sehr,
aber
auf
die
beste
Art
I
reminisce
on
how
we'd
kick
it
on
those
lunch
breaks
Ich
erinnere
mich
daran,
wie
wir
in
den
Mittagspausen
abhingen
With
Bundy
heating
up
those
butter
knives
until
my
lungs
break
Mit
Bundy,
der
diese
Buttermesser
erhitzte,
bis
meine
Lungen
versagten
Fuck
it,
even
Yele,
hello
thank
you
for
the
lessons
on
some
other
shit
Scheiß
drauf,
sogar
Yele,
hallo,
danke
für
die
Lektionen
in
anderem
Zeug
Niko,
on
some
brother
shit
Niko,
wie
unter
Brüdern
When
everybody
loved
the
crib
Als
alle
die
Bude
liebten
That's
when
I
was
happiest
it
seems,
but
is
it
true
Damals
war
ich
am
glücklichsten,
scheint
es,
aber
ist
es
wahr?
Or
am
I
finally
learning
to
be
lonely
here
without
the
rest
of
you
Oder
lerne
ich
endlich,
hier
ohne
den
Rest
von
euch
einsam
zu
sein?
Am
I
finally
learning
to
be
lonely
here
without
the
rest
of
you
Lerne
ich
endlich,
hier
ohne
den
Rest
von
euch
einsam
zu
sein?
Am
I
finally
learning
that
they
won't
be
returning
to
me
Lerne
ich
endlich,
dass
sie
nicht
zu
mir
zurückkehren
werden?
Am
I
finally
learning
that
they
won't
be
returning
to
me
Lerne
ich
endlich,
dass
sie
nicht
zu
mir
zurückkehren
werden?
Am
I
finally
learning
you
won't
be
returning
Lerne
ich
endlich,
dass
du
nicht
zurückkehren
wirst?
Why
is
it
so
lonely,
it's
so
lonely
it's
so
lonely,
it's
so
lonely
Warum
ist
es
so
einsam,
es
ist
so
einsam,
es
ist
so
einsam,
es
ist
so
einsam?
I
tried
to
walk
before
I
could
crawl,
man,
I
fell
a
lot
Ich
versuchte
zu
gehen,
bevor
ich
krabbeln
konnte,
Mann,
ich
bin
oft
hingefallen
Playing
tetherball
against
past
loves,
man,
I
lost
a
lot
Habe
Tauziehen
gegen
vergangene
Lieben
gespielt,
Mann,
ich
habe
oft
verloren
Memories
get
covered
up,
yeah,
like
some
parking
lots
Erinnerungen
werden
zugedeckt,
ja,
wie
Parkplätze
Had
to
evacuate
that
mental
spot,
oh
no
Musste
diesen
mentalen
Ort
räumen,
oh
nein
Going
postal
like
Captain
Insano
Drehe
durch
wie
Captain
Insano
Don't
think
I
could
change
though
Glaube
nicht,
dass
ich
mich
ändern
könnte
Sweatin'
breaking
my
back
for
the
queso
Schwitze
und
schufte
mich
für
den
Käse
ab
I'm
on
a
journey
with
my
problems
shoved
in
a
Winnebego
Ich
bin
auf
einer
Reise
mit
meinen
Problemen,
verstaut
in
einem
Wohnmobil
Headed
to
parts
unknown,
with
my
face
low
Auf
dem
Weg
ins
Unbekannte,
mit
gesenktem
Blick
I
need
some
love
like
I'm
Faizon
Ich
brauche
etwas
Liebe,
so
wie
Faizon
Swiggin',
thinkin'
where's
my
safe
haven
Trinke
und
denke,
wo
ist
mein
sicherer
Hafen?
Nowhere
to
be
found,
but
I'm
steady
chasing
Nirgends
zu
finden,
aber
ich
jage
stetig
weiter
I
used
to
dream
of
being
an
artist
worthy
of
pay
Ich
träumte
früher
davon,
ein
Künstler
zu
sein,
der
des
Lohnes
würdig
ist
Now
I'm
busking
through
different
adaptations
of
my
life
Jetzt
tingele
ich
durch
verschiedene
Adaptionen
meines
Lebens
I'm
a
villain
at
play
Ich
bin
ein
Bösewicht
im
Spiel
Looking
for
somewhere
to
lay
Suche
nach
einem
Ort
zum
Liegen
Focused
driving
like
an
old
Chevrolet
Fokussiertes
Fahren
wie
ein
alter
Chevrolet
Searching
the
gray
Durchsuche
das
Grau
Hopefully,
we'll
produce
a
better
day
Hoffentlich
werden
wir
einen
besseren
Tag
hervorbringen
I'm
finally
learning
this
won't
be
returning
to
me
Ich
lerne
endlich,
dass
dies
nicht
zu
mir
zurückkehren
wird
Now
it's
time
to
leave
my
friends
and
Jetzt
ist
es
Zeit,
meine
Freunde
zu
verlassen
und
Take
my
lifeboat
and
travel
the
sea
Mein
Rettungsboot
zu
nehmen
und
das
Meer
zu
bereisen
And
I
went
crawling
in
the
shadows
of
old
days
Und
ich
kroch
in
den
Schatten
alter
Tage
And
I
knew
they
would
let
me
down
just
like
always
Und
ich
wusste,
sie
würden
mich
im
Stich
lassen,
wie
immer
And
I
went
falling,
falling,
falling
deep
below
Und
ich
fiel,
fiel,
fiel
tief
hinunter
Why
is
it
so
lonely,
it's
so
lonely
here
with
you
Warum
ist
es
so
einsam,
es
ist
so
einsam
hier
mit
dir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Martinez
Альбом
Dogpile
дата релиза
30-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.