Greaseball feat. Hephty - Lonely Here With You - перевод текста песни на немецкий

Lonely Here With You - Greaseball перевод на немецкий




Lonely Here With You
Einsam hier mit Dir
And I went crawling in the shadows of old days
Und ich kroch in den Schatten alter Tage
And I knew they would let me down just like always
Und ich wusste, sie würden mich im Stich lassen, wie immer
And I went falling, falling, falling deep below
Und ich fiel, fiel, fiel tief hinunter
Why is it so lonely here so lonely here with you
Warum ist es so einsam hier, so einsam hier mit dir?
Why is it so lonely
Warum ist es so einsam?
It's so lonely
Es ist so einsam
It's so lonely
Es ist so einsam
It's so
Es ist so
I'm addicted to the plots and the nonsense
Ich bin süchtig nach den Intrigen und dem Unsinn
But they just came here for the thoughts and a bong rip
Aber sie kamen nur für die Gedanken und einen Bong-Zug
And fuck a job, quit it
Und scheiß auf den Job, kündige ihn
Shit, I'd take a underaged strong sip of malt liquor
Mist, ich würde einen Schluck starken Malzlikör nehmen, auch wenn ich noch nicht alt genug bin,
With you if I could
mit dir, wenn ich könnte
Over a job with them long figures
Lieber das, als einen Job mit diesen hohen Zahlen
Until we're falling off the wall like those mall pictures
Bis wir von der Wand fallen wie diese Bilder im Einkaufszentrum
Oh, how I really miss my people
Oh, wie sehr ich meine Leute vermisse
Shout to Wiz and Lisa
Grüße an Wiz und Lisa
Childhood chippin' teeth
Kindheit, Zähne ausschlagen
We touched by different evils
Wir wurden von verschiedenen Übeln berührt
Angels kissing Keaton, hope we'll meet again
Engel küssen Keaton, hoffe, wir sehen uns wieder
I'm addicted to the thoughts where my friends stay
Ich bin süchtig nach den Gedanken, wo meine Freunde sind
And I just miss you all a lot, but in the best ways
Und ich vermisse euch alle sehr, aber auf die beste Art
I reminisce on how we'd kick it on those lunch breaks
Ich erinnere mich daran, wie wir in den Mittagspausen abhingen
With Bundy heating up those butter knives until my lungs break
Mit Bundy, der diese Buttermesser erhitzte, bis meine Lungen versagten
Fuck it, even Yele, hello thank you for the lessons on some other shit
Scheiß drauf, sogar Yele, hallo, danke für die Lektionen in anderem Zeug
Niko, on some brother shit
Niko, wie unter Brüdern
When everybody loved the crib
Als alle die Bude liebten
That's when I was happiest it seems, but is it true
Damals war ich am glücklichsten, scheint es, aber ist es wahr?
Or am I finally learning to be lonely here without the rest of you
Oder lerne ich endlich, hier ohne den Rest von euch einsam zu sein?
Am I finally learning to be lonely here without the rest of you
Lerne ich endlich, hier ohne den Rest von euch einsam zu sein?
Am I finally learning that they won't be returning to me
Lerne ich endlich, dass sie nicht zu mir zurückkehren werden?
Am I finally learning that they won't be returning to me
Lerne ich endlich, dass sie nicht zu mir zurückkehren werden?
Am I finally learning you won't be returning
Lerne ich endlich, dass du nicht zurückkehren wirst?
Why is it so lonely, it's so lonely it's so lonely, it's so lonely
Warum ist es so einsam, es ist so einsam, es ist so einsam, es ist so einsam?
I tried to walk before I could crawl, man, I fell a lot
Ich versuchte zu gehen, bevor ich krabbeln konnte, Mann, ich bin oft hingefallen
Playing tetherball against past loves, man, I lost a lot
Habe Tauziehen gegen vergangene Lieben gespielt, Mann, ich habe oft verloren
Memories get covered up, yeah, like some parking lots
Erinnerungen werden zugedeckt, ja, wie Parkplätze
Had to evacuate that mental spot, oh no
Musste diesen mentalen Ort räumen, oh nein
Going postal like Captain Insano
Drehe durch wie Captain Insano
Don't think I could change though
Glaube nicht, dass ich mich ändern könnte
Sweatin' breaking my back for the queso
Schwitze und schufte mich für den Käse ab
I'm on a journey with my problems shoved in a Winnebego
Ich bin auf einer Reise mit meinen Problemen, verstaut in einem Wohnmobil
Headed to parts unknown, with my face low
Auf dem Weg ins Unbekannte, mit gesenktem Blick
I need some love like I'm Faizon
Ich brauche etwas Liebe, so wie Faizon
Swiggin', thinkin' where's my safe haven
Trinke und denke, wo ist mein sicherer Hafen?
Nowhere to be found, but I'm steady chasing
Nirgends zu finden, aber ich jage stetig weiter
I used to dream of being an artist worthy of pay
Ich träumte früher davon, ein Künstler zu sein, der des Lohnes würdig ist
Now I'm busking through different adaptations of my life
Jetzt tingele ich durch verschiedene Adaptionen meines Lebens
It's okay
Es ist okay
I'm a villain at play
Ich bin ein Bösewicht im Spiel
Looking for somewhere to lay
Suche nach einem Ort zum Liegen
Focused driving like an old Chevrolet
Fokussiertes Fahren wie ein alter Chevrolet
Searching the gray
Durchsuche das Grau
Hopefully, we'll produce a better day
Hoffentlich werden wir einen besseren Tag hervorbringen
I'm finally learning this won't be returning to me
Ich lerne endlich, dass dies nicht zu mir zurückkehren wird
Now it's time to leave my friends and
Jetzt ist es Zeit, meine Freunde zu verlassen und
Take my lifeboat and travel the sea
Mein Rettungsboot zu nehmen und das Meer zu bereisen
And I went crawling in the shadows of old days
Und ich kroch in den Schatten alter Tage
And I knew they would let me down just like always
Und ich wusste, sie würden mich im Stich lassen, wie immer
And I went falling, falling, falling deep below
Und ich fiel, fiel, fiel tief hinunter
Why is it so lonely, it's so lonely here with you
Warum ist es so einsam, es ist so einsam hier mit dir?





Авторы: Daniel Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.