Текст и перевод песни Greaseball - One for Big Lou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
man
and
a
woman
had
a
little
baby
У
мужчины
и
женщины
родился
маленький
ребенок
Yes,
they
did
Да,
они
сделали
They
had
three
in
the
family
Их
было
трое
в
семье
That's
a
magic
number
Это
магическое
число
It's
like
the
rain
Это
как
дождь
Broughtabout
this
man's
existence
О
существовании
этого
человека
For
no
man
could
be
born
a
man
of
his
conviction
Ибо
ни
один
человек
не
мог
родиться
человеком
его
убеждений
With
no
addiction
and
only
just
persistence
Без
какой-либо
зависимости
и
только
с
настойчивостью.
He
met
his
fair
lady
around
1976-ish
Он
встретил
свою
прекрасную
даму
где-то
в
1976
году.
Or
'74,
memory
more
or
less
escapes
me
Или
74-й,
память
более
или
менее
ускользает
от
меня.
Anyways,
he
asked
this
pretty
girl
В
любом
случае,
он
спросил
эту
симпатичную
девушку
Would
you
please
date
me
Не
могли
бы
вы
встретиться
со
мной?
She
said,
okay,
I
guess
you're
pretty
tall
and
handsome
Она
сказала:
ладно,
я
думаю,
ты
довольно
высокий
и
красивый.
I'll
meet
you
at
the
sock
hop,
the
kids
will
all
be
dancing
Встретимся
на
носках,
дети
все
будут
танцевать
He
replied,
nah,
but
I'll
go
if
what
you
choose
Он
ответил:
нет,
но
я
пойду,
если
ты
выберешь
Is
that,
instead
of
hoppin'
in
this
car,
we'll
take
a
cruise
Это
вместо
того,
чтобы
сесть
в
эту
машину,
мы
отправимся
в
круиз?
She
said,
no,
he
said,
yes,
I'll
even
follow
your
directions
Она
сказала
нет,
он
сказал
да,
я
даже
буду
следовать
твоим
указаниям
Cause
after
all
his
life,
our
man
was
done
with
the
rejections
Потому
что
после
всей
своей
жизни
наш
человек
покончил
с
отказами
She
said,
okay,
I
guess
real
quick,
down
Madison
Она
сказала:
Хорошо,
я
думаю,
очень
быстро,
по
Мэдисону.
He
could
feel
his
stomach
turn
and
churn
within
his
abdomen
Он
чувствовал,
как
его
желудок
крутится
и
бурлит
внутри
живота.
They
cruised
all
night,
she
said,
I
must
be
leavin',
mister
Они
курсировали
всю
ночь,
она
сказала:
мне
пора
уходить,
мистер.
About
a
year's
time
later
is
when
they
had
my
older
sister
Примерно
через
год
у
них
родилась
моя
старшая
сестра.
Time
went
on
and
they
were
fallin'
deep
in
love
Время
шло,
и
они
глубоко
влюбились
друг
в
друга.
She
had
his
back
always
when
push
came
to
shove
Она
всегда
прикрывала
его
спину,
когда
дело
доходило
до
драки.
That's
why
I'm
holdin'
out
for
my
diamond
in
the
rough
Вот
почему
я
держусь
за
свой
неограненный
алмаз.
Cause
no
real
woman
leaves
you
when
the
goin'
gets
tough
Потому
что
ни
одна
настоящая
женщина
не
оставит
тебя,
когда
дела
станут
тяжелыми.
Anyway,
fast
forward
20
years,
it's
1992
В
любом
случае,
перенесемся
на
20
лет
вперед,
это
1992
год.
And
along
the
way
they
had
a
little
boy,
let's
call
him
Lou
И
по
пути
у
них
родился
маленький
мальчик,
назовем
его
Лу.
Well
anyway,
I
haven't
gone
into
it
yet
Ну,
во
всяком
случае,
я
еще
не
вникал
в
это
With
two
more
out
on
the
way
and
all
the
ends
that
needed
met
Еще
двое
на
подходе,
и
все
необходимые
цели
достигнуты.
They
moved
from
house
to
house,
all
throughout
the
hood
Они
переезжали
из
дома
в
дом,
по
всему
району.
Until
they
found
a
home,
a
place
to
build
and
everything
was
good
Пока
они
не
нашли
дом,
место
для
строительства
и
все
было
хорошо.
The
fire
on
the
stove
couldn't
rival
the
brilliance
Огонь
в
печи
не
мог
соперничать
с
блеском
Of
my
mother
as
she
devoted
her
whole
life
to
her
children
О
моей
матери,
которая
всю
свою
жизнь
посвятила
детям
My
father
worked
hard
even
amongst
all
the
calamity
Мой
отец
много
работал,
даже
несмотря
на
все
бедствия.
And
smiled
in
'92
when
I
was
born
into
the
family
И
улыбнулся
в
92-м,
когда
я
родился
в
семье
We
didn't
have
much,
we
only
had
enough
to
grow
on
up
У
нас
было
не
так
уж
много,
нам
хватило
только
на
то,
чтобы
вырасти.
And
make
something
out
of
ourselves
that
wasn't
mucked
up
and
damaged
И
сделать
из
себя
что-то,
что
не
было
испорчено
и
повреждено.
Good
grades
and
cold
lunch
and
mom
made
the
sandwich
Хорошие
оценки,
холодный
обед
и
мама
приготовила
сэндвич.
Livin'
in
the
ghetto,
Mexican
but
lookin'
white
Живу
в
гетто,
мексиканец,
но
выгляжу
белым.
Knowin'
this,
my
father
went
and
taught
me
how
to
fight
Зная
это,
мой
отец
пошел
и
научил
меня
драться.
Knowin'
this,
my
mother
went
and
taught
me
how
to
care
Зная
это,
моя
мать
пошла
и
научила
меня
заботиться
But
my
older
brother
taught
me
how
to
cut
my
hair
Но
мой
старший
брат
научил
меня
стричься.
My
sister
taught
me
hip-hop
and
how
you're
supposed
to
play
it
Моя
сестра
научила
меня
хип-хопу
и
тому,
как
на
нем
играть.
Light
up
shoes
on
house
speakers
in
the
back
of
a
Paseo
Зажгите
туфли
на
колонках
на
заднем
сиденье
Пасео.
Drivin'
out
to
San
Berdoo,
I'm
only
hearin'
DJ
Quik
Еду
в
Сан-Берду,
я
слышу
только
DJ
Quik
Facing
cigarettes
smoke,
never
made
me
sick
Столкнувшись
с
сигаретным
дымом,
меня
никогда
не
тошнило.
Thankful
for
the
lessons
I
was
given
Благодарен
за
уроки,
которые
мне
дали
They
helped
me
in
those
times
when
instrumentals
get
to
skippin
Они
помогли
мне
в
те
времена,
когда
инструменталы
заходили
в
тупик.
They
taught
me
well
and
kept
us
all
away
from
guns
Они
хорошо
меня
научили
и
держали
нас
всех
подальше
от
оружия.
But
no
lesson
could
prepare
me
for
the
days
that
were
to
come
Но
никакой
урок
не
мог
подготовить
меня
к
грядущим
дням.
So
on
that
fateful
day
in
March,
I
was
left
feeling
numb
Итак,
в
тот
роковой
мартовский
день
я
почувствовал
себя
онемевшим.
The
doctors
said
he'd
be
okay
and
they
had
all
the
answers
Врачи
сказали,
что
с
ним
все
будет
в
порядке,
и
у
них
есть
ответы
на
все
вопросы.
For
the
past
two
years,
my
pops
had
lived
with
cancer
Последние
два
года
мои
папы
жили
с
раком
Nobody
knew
exactly
when
or
how
or
why
it
happened
Никто
точно
не
знал,
когда,
как
и
почему
это
произошло.
Another
broken
family,
another
life
subtracted
Еще
одна
разрушенная
семья,
еще
одна
жизнь
вычтена
I
watched
my
father
cry
in
worry
for
his
family
Я
видел,
как
мой
отец
плакал
от
беспокойства
за
свою
семью
And
since
I'd
never
seen
him
shed
a
tear
it
really
damaged
me
И
поскольку
я
никогда
не
видел,
чтобы
он
проливал
слезы,
это
меня
очень
ранило.
I
stood
beside
him
dressed
in
all
the
clothes
he
bought
Я
стоял
рядом
с
ним,
одетый
во
всю
одежду,
которую
он
купил.
And
told
him
thank
you
for
teaching
me
all
the
lessons
that
he
taught
И
сказал
ему
спасибо
за
то,
что
ты
преподал
мне
все
уроки,
которые
он
преподавал.
I
know
we
never
talked
enough
or
had
a
heart-to-heart
Я
знаю,
что
мы
никогда
не
разговаривали
достаточно
и
не
говорили
по
душам.
But
I
appreciate
the
way
you
taught
me
right
from
the
start
Но
я
ценю
то,
как
ты
меня
научил
с
самого
начала.
The
world
is
cold
and
you've
just
gotta
be
the
same
Мир
холоден,
и
ты
должен
быть
таким
же
Refer
to
Mom
for
any
kindness
that
you
keep
up
in
that
brain
Обращайтесь
к
маме
за
любой
добротой,
которую
вы
храните
в
этом
мозгу.
I
watched
my
father
pass
away
in
early
March
Я
видел,
как
мой
отец
скончался
в
начале
марта.
As
my
brother
and
my
sisters
watched
the
beating
of
his
heart
Когда
мой
брат
и
мои
сестры
наблюдали
за
биением
его
сердца
On
the
monitor
decrease
until
it
finally
said
zero
На
мониторе
уменьшалось,
пока
он
наконец
не
показал
ноль.
I
never
told
our
character
he
really
was
my
hero
Я
никогда
не
говорил
нашему
персонажу,
что
он
действительно
мой
герой
And
even
though
he
passed
away
our
story
isn't
done
И
хотя
он
скончался,
наша
история
еще
не
закончена.
Because
on
that
fateful
day,
my
life
had
only
just
begun
Потому
что
в
тот
роковой
день
моя
жизнь
только
начиналась
How
I
remember
days
of
old
Как
я
помню
былые
времена
And
I
remember
growing
colder
and
colder
И
я
помню,
как
становилось
все
холоднее
и
холоднее
And
I
remember
being
bold
И
я
помню,
что
был
смелым
Just
a
kid
with
that
chip
on
his
shoulder
who
Просто
ребенок
с
чипом
на
плече,
который
Never
really
found
a
way
that
he
could
be
Никогда
не
находил
способа,
которым
он
мог
бы
быть
Until
I
realized
our
main
character
lives
through
me
Пока
я
не
осознал,
что
наш
главный
герой
живет
через
меня.
And
I
know
it
because
when
I
speak
to
his
parents
И
я
это
знаю,
потому
что,
когда
я
говорю
с
его
родителями
They
look
at
me
in
tears
for
this
resemblance
that
I'm
bearing
Они
смотрят
на
меня
со
слезами
из-за
этого
сходства,
которое
я
имею
My
mother
does
the
same
thing
Моя
мама
делает
то
же
самое
Never
remarried
and
on
that
finger
wears
the
same
ring
Никогда
не
женился
повторно
и
на
этом
пальце
носит
то
же
кольцо.
You
all
taught
me
how
to
be
a
better
man
Вы
все
научили
меня,
как
стать
лучше
Although
even
at
the
time
I
simply
didn't
understand
Хотя
даже
тогда
я
просто
не
понимал
So
when
I
feel
like
I
don't
want
to
live
Поэтому,
когда
я
чувствую,
что
не
хочу
жить
I'm
thankful
for
the
lessons
and
blessings
that
he
would
give
Я
благодарен
за
уроки
и
благословения,
которые
он
дал
He
taught
me
how
the
world
will
scar
you
like
a
knife
Он
научил
меня,
как
мир
нанесет
тебе
шрам,
как
нож.
He
taught
me
how
to
act
in
any
moment
faced
with
strife
Он
научил
меня,
как
действовать
в
любой
момент
перед
лицом
раздора.
He
had
a
good
family,
an
even
better
wife
У
него
была
хорошая
семья,
еще
лучшая
жена
And
taught
me
more
in
passing
than
he
ever
did
in
life
И
научил
меня
большему,
чем
когда-либо
в
жизни.
And
I
miss
him
И
я
скучаю
по
нему
And
I
miss
him
И
я
скучаю
по
нему
But
he
lives
through
me
Но
он
живет
через
меня
I'm
doing
this
every
day
Я
делаю
это
каждый
день
For
you,
Pop
Для
тебя,
поп
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.