Greaseball - One for Big Lou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Greaseball - One for Big Lou




One for Big Lou
A man and a woman had a little baby
У мужчины и женщины родился маленький ребенок
Yes, they did
Да, они сделали
They had three in the family
Их было трое в семье
That's a magic number
Это магическое число
Yo
Они
It's like the rain
Это как дождь
Broughtabout this man's existence
О существовании этого человека
For no man could be born a man of his conviction
Ибо ни один человек не мог родиться человеком его убеждений
With no addiction and only just persistence
Без какой-либо зависимости и только с настойчивостью.
He met his fair lady around 1976-ish
Он встретил свою прекрасную даму где-то в 1976 году.
Or '74, memory more or less escapes me
Или 74-й, память более или менее ускользает от меня.
Anyways, he asked this pretty girl
В любом случае, он спросил эту симпатичную девушку
Would you please date me
Не могли бы вы встретиться со мной?
She said, okay, I guess you're pretty tall and handsome
Она сказала: ладно, я думаю, ты довольно высокий и красивый.
I'll meet you at the sock hop, the kids will all be dancing
Встретимся на носках, дети все будут танцевать
He replied, nah, but I'll go if what you choose
Он ответил: нет, но я пойду, если ты выберешь
Is that, instead of hoppin' in this car, we'll take a cruise
Это вместо того, чтобы сесть в эту машину, мы отправимся в круиз?
She said, no, he said, yes, I'll even follow your directions
Она сказала нет, он сказал да, я даже буду следовать твоим указаниям
Cause after all his life, our man was done with the rejections
Потому что после всей своей жизни наш человек покончил с отказами
She said, okay, I guess real quick, down Madison
Она сказала: Хорошо, я думаю, очень быстро, по Мэдисону.
He could feel his stomach turn and churn within his abdomen
Он чувствовал, как его желудок крутится и бурлит внутри живота.
They cruised all night, she said, I must be leavin', mister
Они курсировали всю ночь, она сказала: мне пора уходить, мистер.
About a year's time later is when they had my older sister
Примерно через год у них родилась моя старшая сестра.
Time went on and they were fallin' deep in love
Время шло, и они глубоко влюбились друг в друга.
She had his back always when push came to shove
Она всегда прикрывала его спину, когда дело доходило до драки.
That's why I'm holdin' out for my diamond in the rough
Вот почему я держусь за свой неограненный алмаз.
Cause no real woman leaves you when the goin' gets tough
Потому что ни одна настоящая женщина не оставит тебя, когда дела станут тяжелыми.
Anyway, fast forward 20 years, it's 1992
В любом случае, перенесемся на 20 лет вперед, это 1992 год.
And along the way they had a little boy, let's call him Lou
И по пути у них родился маленький мальчик, назовем его Лу.
Well anyway, I haven't gone into it yet
Ну, во всяком случае, я еще не вникал в это
With two more out on the way and all the ends that needed met
Еще двое на подходе, и все необходимые цели достигнуты.
They moved from house to house, all throughout the hood
Они переезжали из дома в дом, по всему району.
Until they found a home, a place to build and everything was good
Пока они не нашли дом, место для строительства и все было хорошо.
The fire on the stove couldn't rival the brilliance
Огонь в печи не мог соперничать с блеском
Of my mother as she devoted her whole life to her children
О моей матери, которая всю свою жизнь посвятила детям
My father worked hard even amongst all the calamity
Мой отец много работал, даже несмотря на все бедствия.
And smiled in '92 when I was born into the family
И улыбнулся в 92-м, когда я родился в семье
We didn't have much, we only had enough to grow on up
У нас было не так уж много, нам хватило только на то, чтобы вырасти.
And make something out of ourselves that wasn't mucked up and damaged
И сделать из себя что-то, что не было испорчено и повреждено.
Good grades and cold lunch and mom made the sandwich
Хорошие оценки, холодный обед и мама приготовила сэндвич.
Livin' in the ghetto, Mexican but lookin' white
Живу в гетто, мексиканец, но выгляжу белым.
Knowin' this, my father went and taught me how to fight
Зная это, мой отец пошел и научил меня драться.
Knowin' this, my mother went and taught me how to care
Зная это, моя мать пошла и научила меня заботиться
But my older brother taught me how to cut my hair
Но мой старший брат научил меня стричься.
My sister taught me hip-hop and how you're supposed to play it
Моя сестра научила меня хип-хопу и тому, как на нем играть.
Light up shoes on house speakers in the back of a Paseo
Зажгите туфли на колонках на заднем сиденье Пасео.
Drivin' out to San Berdoo, I'm only hearin' DJ Quik
Еду в Сан-Берду, я слышу только DJ Quik
Facing cigarettes smoke, never made me sick
Столкнувшись с сигаретным дымом, меня никогда не тошнило.
Thankful for the lessons I was given
Благодарен за уроки, которые мне дали
They helped me in those times when instrumentals get to skippin
Они помогли мне в те времена, когда инструменталы заходили в тупик.
They taught me well and kept us all away from guns
Они хорошо меня научили и держали нас всех подальше от оружия.
But no lesson could prepare me for the days that were to come
Но никакой урок не мог подготовить меня к грядущим дням.
So on that fateful day in March, I was left feeling numb
Итак, в тот роковой мартовский день я почувствовал себя онемевшим.
The doctors said he'd be okay and they had all the answers
Врачи сказали, что с ним все будет в порядке, и у них есть ответы на все вопросы.
For the past two years, my pops had lived with cancer
Последние два года мои папы жили с раком
Nobody knew exactly when or how or why it happened
Никто точно не знал, когда, как и почему это произошло.
Another broken family, another life subtracted
Еще одна разрушенная семья, еще одна жизнь вычтена
I watched my father cry in worry for his family
Я видел, как мой отец плакал от беспокойства за свою семью
And since I'd never seen him shed a tear it really damaged me
И поскольку я никогда не видел, чтобы он проливал слезы, это меня очень ранило.
I stood beside him dressed in all the clothes he bought
Я стоял рядом с ним, одетый во всю одежду, которую он купил.
And told him thank you for teaching me all the lessons that he taught
И сказал ему спасибо за то, что ты преподал мне все уроки, которые он преподавал.
I know we never talked enough or had a heart-to-heart
Я знаю, что мы никогда не разговаривали достаточно и не говорили по душам.
But I appreciate the way you taught me right from the start
Но я ценю то, как ты меня научил с самого начала.
The world is cold and you've just gotta be the same
Мир холоден, и ты должен быть таким же
Refer to Mom for any kindness that you keep up in that brain
Обращайтесь к маме за любой добротой, которую вы храните в этом мозгу.
I watched my father pass away in early March
Я видел, как мой отец скончался в начале марта.
As my brother and my sisters watched the beating of his heart
Когда мой брат и мои сестры наблюдали за биением его сердца
On the monitor decrease until it finally said zero
На мониторе уменьшалось, пока он наконец не показал ноль.
I never told our character he really was my hero
Я никогда не говорил нашему персонажу, что он действительно мой герой
And even though he passed away our story isn't done
И хотя он скончался, наша история еще не закончена.
Because on that fateful day, my life had only just begun
Потому что в тот роковой день моя жизнь только начиналась
How I remember days of old
Как я помню былые времена
And I remember growing colder and colder
И я помню, как становилось все холоднее и холоднее
And I remember being bold
И я помню, что был смелым
Just a kid with that chip on his shoulder who
Просто ребенок с чипом на плече, который
Never really found a way that he could be
Никогда не находил способа, которым он мог бы быть
Until I realized our main character lives through me
Пока я не осознал, что наш главный герой живет через меня.
And I know it because when I speak to his parents
И я это знаю, потому что, когда я говорю с его родителями
They look at me in tears for this resemblance that I'm bearing
Они смотрят на меня со слезами из-за этого сходства, которое я имею
My mother does the same thing
Моя мама делает то же самое
Never remarried and on that finger wears the same ring
Никогда не женился повторно и на этом пальце носит то же кольцо.
You all taught me how to be a better man
Вы все научили меня, как стать лучше
Although even at the time I simply didn't understand
Хотя даже тогда я просто не понимал
So when I feel like I don't want to live
Поэтому, когда я чувствую, что не хочу жить
I'm thankful for the lessons and blessings that he would give
Я благодарен за уроки и благословения, которые он дал
He taught me how the world will scar you like a knife
Он научил меня, как мир нанесет тебе шрам, как нож.
He taught me how to act in any moment faced with strife
Он научил меня, как действовать в любой момент перед лицом раздора.
He had a good family, an even better wife
У него была хорошая семья, еще лучшая жена
And taught me more in passing than he ever did in life
И научил меня большему, чем когда-либо в жизни.
And I miss him
И я скучаю по нему
And I miss him
И я скучаю по нему
But he lives through me
Но он живет через меня
I'm doing this every day
Я делаю это каждый день
For you, Pop
Для тебя, поп






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.