Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
am
a
little
beggarman,
a
begging
I
have
been
Nun,
ich
bin
ein
kleiner
Bettelmann,
gebettelt
hab
ich
schon
For
three
score
years
in
the
little
isle
of
green
Seit
sechzig
Jahren
auf
der
kleinen
grünen
Insel
All
over
the
Liffey
and
down
to
Segue
Überall
am
Liffey
und
runter
bis
Segue
I'm
known
by
the
name
of
auld
Johnny
Dhu
Man
kennt
mich
unter
dem
Namen
alter
Johnny
Dhu
Of
all
the
trades
a
going,
begging
is
the
best
Von
allen
Handwerken,
die
es
gibt,
ist
Betteln
das
Beste
When
a
man
gets
tired
he
can
sit
down
and
rest
Wenn
ein
Mann
müde
wird,
kann
er
sich
hinsetzen
und
rasten
Sing
for
his
supper
when
there's
nothing
left
to
do
Für
sein
Abendessen
singen,
wenn
nichts
mehr
zu
tun
ist
When
I
come
around
the
corner
with
me
old
rigadoo
Wenn
ich
um
die
Ecke
komm'
mit
meinem
alten
Rigadoo
I
went
to
a
barn,
went
down
to
Currabawn
Ich
ging
zu
einer
Scheune,
runter
nach
Currabawn
Got
down
on
the
floor
and
I
slept
till
the
dawn
Legte
mich
auf
den
Boden
und
schlief
bis
zum
Morgengrauen
Holes
in
the
roof
and
the
rain
seeping
thru
Löcher
im
Dach
und
der
Regen
sickerte
durch
Me
toes
froze
together
in
me
little
beggar
shoes
Meine
Zehen
froren
zusammen
in
meinen
kleinen
Bettlerschuhen
Buy
a
pair
of
leggings
and
a
collar
and
a
tie
Kauf
ein
Paar
Gamaschen
und
einen
Kragen
und
eine
Krawatte
A
nice
old
lady
you
will
find
by
and
by
Eine
nette
alte
Dame
wirst
du
bald
finden
Buy
a
pair
of
leggings
and
I'll
color
them
blue
Kauf
ein
Paar
Gamaschen
und
ich
färbe
sie
blau
For
a
foxy
old
lady
I'll
make
her
too
Für
eine
pfiffige
alte
Dame
mache
ich
das
auch
I
met
a
little
flaxen
haired
girl
one
day
Ich
traf
eines
Tages
ein
kleines
flachshaariges
Mädchen
Good
morning
little
flaxen
haired
girl,
I
did
say
Guten
Morgen,
kleines
flachshaariges
Mädchen,
sagte
ich
Good
morning
little
beggarman
how
do
you
do
Guten
Morgen,
kleiner
Bettelmann,
wie
geht
es
dir
With
your
bags
and
your
rags
and
your
auld
rigadoo
Mit
deinen
Säcken
und
Lumpen
und
deinem
alten
Rigadoo
Who
should
I
waken
but
the
woman
of
the
house
Wen
weckte
ich
auf
als
die
Frau
des
Hauses
With
her
white
spotted
apron
and
her
calico
blouse
Mit
ihrer
weiß
gepunkteten
Schürze
und
ihrer
Kaliko-Bluse
She
began
to
frighten
so
I
said
boo
Sie
fing
an,
sich
zu
fürchten,
also
sagte
ich
Buh
Sure,
don't
be
afraid,
it's
only
Johnny
Dhu
Sicher,
hab
keine
Angst,
es
ist
nur
der
alte
Johnny
Dhu
Over
the
road
with
me
pack
on
me
back
Über
die
Straße
mit
meinem
Bündel
auf
dem
Rücken
Over
all
the
fields
with
me
big
heavy
sack
Über
all
die
Felder
mit
meinem
großen
schweren
Sack
Over
the
hills
with
the
moon
peeking
through
Über
die
Hügel,
während
der
Mond
durchlugt
Singing,
skin
a
ma
rink
a
doodle
on
me
auld
rigadoo
Singend,
skin
a
ma
rink
a
doodle
auf
meinem
alten
Rigadoo
I
must
be
going
to
bed,
it's
getting
late
at
night
Ich
muss
jetzt
ins
Bett
gehen,
es
wird
spät
in
der
Nacht
The
fire
is
all
out,
so
out
goes
the
light
Das
Feuer
ist
ganz
aus,
also
geht
das
Licht
aus
Now
you've
heard
the
story
of
the
auld
rigadoo
Nun
habt
ihr
die
Geschichte
vom
alten
Rigadoo
gehört
So
good
night
and
God
be
with
you,
this
is
auld
Johnny
Dhu
So
gute
Nacht
und
Gott
sei
mit
euch,
hier
spricht
der
alte
Johnny
Dhu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arr. Great Big Sea, Traditional
Альбом
Play
дата релиза
28-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.