Great Big Sea - Come And I Will Sing You - перевод текста песни на немецкий

Come And I Will Sing You - Great Big Seaперевод на немецкий




Come And I Will Sing You
Komm, Und Ich Singe Dir
Come and I will sing you,
Komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you one-o.
Ich singe dir Eins vor.
What will the one be?
Was wird die Eins sein?
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
Come and I will sing you,
Komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you two-o.
Ich singe dir Zwei vor.
What will the two be?
Was werden die Zwei sein?
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
Come and I will sing you,
Komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you three-o.
Ich singe dir Drei vor.
What will the three be?
Was werden die Drei sein?
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
Come and I will sing you,
Komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you four-o.
Ich singe dir Vier vor.
What will the four be?
Was werden die Vier sein?
Four Gospel preachers,
Vier Evangelisten,
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
Come and I will sing you,
Komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you five-o.
Ich singe dir Fünf vor.
What will the five be?
Was werden die Fünf sein?
Five ferrymen under the bush,
Fünf Fährleute unter dem Busch,
Four Gospel preachers,
Vier Evangelisten,
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
Come and I will sing you,
Komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you six-o.
Ich singe dir Sechs vor.
What will the six be?
Was werden die Sechs sein?
Six, the six pallbearers
Sechs, die sechs Sargträger,
Five ferrymen under the bush,
Fünf Fährleute unter dem Busch,
Four Gospel preachers,
Vier Evangelisten,
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
And come and I will sing you,
Und komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you seven-o.
Ich singe dir Sieben vor.
What will the seven be?
Was werden die Sieben sein?
Seven, seven stars under the sky,
Sieben, sieben Sterne am Himmel,
Six, the six pallbearers
Sechs, die sechs Sargträger,
Five ferrymen under the bush,
Fünf Fährleute unter dem Busch,
Four Gospel preachers,
Vier Evangelisten,
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
And come and I will sing you,
Und komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you eight-o.
Ich singe dir Acht vor.
What will the eight be?
Was werden die Acht sein?
Eight Gabriel angels,
Acht Gabriel-Engel,
Seven, seven stars under the sky,
Sieben, sieben Sterne am Himmel,
Six, the six pallbearers
Sechs, die sechs Sargträger,
Five ferrymen under the bush,
Fünf Fährleute unter dem Busch,
Four Gospel preachers,
Vier Evangelisten,
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
And come and I will sing you,
Und komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you nine-o.
Ich singe dir Neun vor.
What will the nine be?
Was werden die Neun sein?
Nine the bright eyed shiners,
Neun die helläugigen Leuchtenden,
Eight Gabriel angels,
Acht Gabriel-Engel,
Seven, seven stars under the sky,
Sieben, sieben Sterne am Himmel,
Six, the six pallbearers
Sechs, die sechs Sargträger,
Five ferrymen under the bush,
Fünf Fährleute unter dem Busch,
Four Gospel preachers,
Vier Evangelisten,
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
And come and I will sing you,
Und komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you ten-o.
Ich singe dir Zehn vor.
What will the ten be?
Was werden die Zehn sein?
Ten the Ten Commandments,
Zehn die Zehn Gebote,
Nine the bright eyed shiners,
Neun die helläugigen Leuchtenden,
Eight Gabriel angels,
Acht Gabriel-Engel,
Seven, seven stars under the sky,
Sieben, sieben Sterne am Himmel,
Six, the six pallbearers
Sechs, die sechs Sargträger,
Five ferrymen under the bush,
Fünf Fährleute unter dem Busch,
Four Gospel preachers,
Vier Evangelisten,
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
And come and I will sing you,
Und komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you eleven-o.
Ich singe dir Elf vor.
What will the eleven be?
Was werden die Elf sein?
Eleven is the eleven that went straight to heaven,
Elf sind die Elf, die direkt in den Himmel kamen,
Ten the Ten Commandments,
Zehn die Zehn Gebote,
Nine the bright eyed shiners,
Neun die helläugigen Leuchtenden,
Eight Gabriel angels,
Acht Gabriel-Engel,
Seven, seven stars under the sky,
Sieben, sieben Sterne am Himmel,
Six, the six pallbearers
Sechs, die sechs Sargträger,
Five ferrymen under the bush,
Fünf Fährleute unter dem Busch,
Four Gospel preachers,
Vier Evangelisten,
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so.
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird.
And come and I will sing you,
Und komm, und ich singe dir,
What will you sing me?
Was wirst du mir singen?
I will sing you twelve-o.
Ich singe dir Zwölf vor.
What will the twelve be?
Was werden die Zwölf sein?
Twelve, twelve Apostles,
Zwölf, zwölf Apostel,
Eleven is the eleven that went straight to heaven,
Elf sind die Elf, die direkt in den Himmel kamen,
Ten the Ten Commandments,
Zehn die Zehn Gebote,
Nine the bright eyed shiners,
Neun die helläugigen Leuchtenden,
Eight Gabriel angels,
Acht Gabriel-Engel,
Seven, seven stars under the sky,
Sieben, sieben Sterne am Himmel,
Six, the six pallbearers,
Sechs, die sechs Sargträger,
Five ferrymen under the bush,
Fünf Fährleute unter dem Busch,
Four Gospel preachers,
Vier Evangelisten,
Three of them were drivers,
Drei, drei die Weisen,
Two of them were lily white babes, clothed all in green-o,
Zwei von ihnen waren lilienweiße Kindlein, ganz in Grün gekleidet,
One the one that's all alone and ever more shall be so!
Eins, der Eine, der ganz allein ist und es immer bleiben wird!





Авторы: Public Domain, Alan Thomas Doyle, Robert Hallett, Sean Douglas Mccann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.