Great Big Sea - Harbour LeCou - перевод текста песни на немецкий

Harbour LeCou - Great Big Seaперевод на немецкий




Harbour LeCou
Harbour LeCou
As I rode ashore from my schooner close by
Als ich von meinem Schoner in der Nähe an Land ging,
A girl on the beach sir I chanced to espy,
Ein Mädchen am Strand, Herr, erblickte ich zufällig,
Her hair it was red and her bonnet was blue
Ihr Haar war rot und ihre Haube war blau,
Her place of abode was in Harbour Lecou.
Ihr Wohnort war in Harbour Lecou.
Oh boldly I asked her to walk on the sand
Oh, kühn bat ich sie, am Sand entlang zu gehen,
She smiled like an angel and held out her hand
Sie lächelte wie ein Engel und streckte ihre Hand aus,
So I buttoned me guernsey and hoved way me chew
So knöpfte ich meinen Guernsey zu und warf meinen Kautabak weg,
In the dark rolling waters of Harbour Lecou
In den dunklen, wogenden Wassern von Harbour Lecou.
My ship she lay anchored far out on the tide
Mein Schiff lag weit draußen auf der Flut vor Anker,
As I stroll along with that maid at my side
Während ich mit dieser Maid an meiner Seite entlangschlendere,
I told her I loved her, I said I'll be true,
Ich sagte ihr, ich liebte sie, ich sagte, ich werde treu sein,
And I winked at the moon over Harbour Lecou
Und ich zwinkerte dem Mond über Harbour Lecou zu.
As we walked on the sands at the close of the day
Als wir am Ende des Tages durch den Sand gingen,
I thought of my wife who was home in Torbay
Dachte ich an meine Frau, die zu Hause in Torbay war,
I knew that she'd kill me if she only knew
Ich wusste, sie würde mich umbringen, wenn sie es nur wüsste,
I was courting this lassie in Harbour Lecou.
Dass ich diesem Mädchen in Harbour Lecou den Hof machte.
As we passed a log cabin that stood on the shore
Als wir an einer Blockhütte vorbeikamen, die am Ufer stand,
I met an old comrade I'd sailed with before,
Traf ich einen alten Kameraden, mit dem ich früher gesegelt war,
He treated me kindly saying "Jack, how are you?
Er behandelte mich freundlich und sagte: "Jack, wie geht's dir?
Its seldom I see you in Harbour Lecou".
Es ist selten, dass ich dich in Harbour Lecou sehe."
And as I was parting, this maiden in tow,
Und als ich ging, dieses Mädchen im Schlepptau,
He broke up my party with one single blow
Beendete er mein Stelldichein mit einem einzigen Schlag,
He said "Regards to your missus, and your wee kiddies too,
Er sagte: "Grüße an Ihre Frau und Ihre kleinen Kinder auch,
I remember her well, she's from Harbour Lecou".
Ich erinnere mich gut an sie, sie ist aus Harbour Lecou."
I looked at this damsel a standing 'long side
Ich blickte dieses Fräulein an, das neben mir stand,
Her jaw it just dropped and her mouth opened wide
Ihr fiel die Kinnlade herunter und ihr Mund stand weit offen,
And then like a she-cat upon me she flew
Und dann wie eine Wildkatze flog sie auf mich los,
And I fled from the furys of Harbour Lecou.
Und ich floh vor der Furie von Harbour Lecou.
So come all you young sailors who walk on the shore
So hört her, all ihr jungen Seeleute, die ihr am Ufer spaziert,
Beware of old comrades you sailed with before
Hütet euch vor alten Kameraden, mit denen ihr früher gesegelt seid,
Beware of the maidens with the bonnets of blue
Hütet euch vor den Mädchen mit den blauen Hauben,
And the pretty young damsels of Harbour Lecou,
Und den hübschen jungen Fräuleins von Harbour Lecou,
And the pretty young damsels of Harbour Lecou.
Und den hübschen jungen Fräuleins von Harbour Lecou.





Авторы: Shawn Mccann, Robert Hallett, Trad, Alan Doyle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.