Текст и перевод песни Great Big Sea - Harbour LeCou
As
I
rode
ashore
from
my
schooner
close
by
Когда
я
сошел
на
берег
со
своей
шхуны
неподалеку
A
girl
on
the
beach
sir
I
chanced
to
espy,
Девушка
на
пляже
сэр
я
случайно
заметил,
Her
hair
it
was
red
and
her
bonnet
was
blue
Ее
волосы
были
рыжими
а
шляпка
синей
Her
place
of
abode
was
in
Harbour
Lecou.
Ее
жилище
находилось
в
гавани
Леку.
Oh
boldly
I
asked
her
to
walk
on
the
sand
О,
я
смело
попросил
ее
пройтись
по
песку
She
smiled
like
an
angel
and
held
out
her
hand
Она
улыбнулась,
как
ангел,
и
протянула
руку
So
I
buttoned
me
guernsey
and
hoved
way
me
chew
Так
что
я
застегнул
гернси
на
все
пуговицы
и
принялся
жевать
In
the
dark
rolling
waters
of
Harbour
Lecou
В
темных
бурлящих
водах
гавани
Леку
My
ship
she
lay
anchored
far
out
on
the
tide
Мой
корабль
стоял
на
якоре
далеко
от
берега
во
время
прилива
As
I
stroll
along
with
that
maid
at
my
side
Когда
я
прогуливаюсь
рядом
с
этой
служанкой
I
told
her
I
loved
her,
I
said
I'll
be
true,
Я
сказал
ей,
что
люблю
ее,
я
сказал,
что
буду
верен
ей.,
And
I
winked
at
the
moon
over
Harbour
Lecou
И
я
подмигнул
луне
над
гаванью
Леку
As
we
walked
on
the
sands
at
the
close
of
the
day
Когда
мы
шли
по
песку
в
конце
дня
I
thought
of
my
wife
who
was
home
in
Torbay
Я
подумал
о
своей
жене,
которая
была
дома,
в
Торбее
I
knew
that
she'd
kill
me
if
she
only
knew
Я
знал,
что
она
убила
бы
меня,
если
бы
только
узнала
I
was
courting
this
lassie
in
Harbour
Lecou.
Я
ухаживал
за
этой
девушкой
в
Харбор-Леку.
As
we
passed
a
log
cabin
that
stood
on
the
shore
Когда
мы
проходили
мимо
бревенчатой
хижины,
стоявшей
на
берегу
I
met
an
old
comrade
I'd
sailed
with
before,
Я
встретил
старого
товарища,
с
которым
плавал
раньше,
He
treated
me
kindly
saying
"Jack,
how
are
you?
Он
относился
ко
мне
по-доброму,
говоря:
"Джек,
как
дела?
Its
seldom
I
see
you
in
Harbour
Lecou".
Я
редко
вижу
тебя
в
гавани
Леку".
And
as
I
was
parting,
this
maiden
in
tow,
И
когда
я
расставался,
эта
девушка
на
буксире,
He
broke
up
my
party
with
one
single
blow
Он
разогнал
мою
вечеринку
одним
ударом
He
said
"Regards
to
your
missus,
and
your
wee
kiddies
too,
Он
сказал:
"Привет
вашей
жене
и
вашим
маленьким
детишкам
тоже,
I
remember
her
well,
she's
from
Harbour
Lecou".
Я
хорошо
ее
помню,
она
из
Харбор-Леку".
I
looked
at
this
damsel
a
standing
'long
side
Я
посмотрел
на
эту
девицу
стоячей
длинной
стороной
Her
jaw
it
just
dropped
and
her
mouth
opened
wide
Ее
челюсть
просто
отвисла,
а
рот
широко
открылся
And
then
like
a
she-cat
upon
me
she
flew
А
потом,
как
кошка,
она
налетела
на
меня.
And
I
fled
from
the
furys
of
Harbour
Lecou.
И
я
бежал
от
фурий
из
гавани
Леку.
So
come
all
you
young
sailors
who
walk
on
the
shore
Так
что
приходите
все
вы,
молодые
моряки,
которые
гуляют
по
берегу.
Beware
of
old
comrades
you
sailed
with
before
Остерегайтесь
старых
товарищей,
с
которыми
вы
плавали
раньше
Beware
of
the
maidens
with
the
bonnets
of
blue
Остерегайтесь
дев
в
голубых
шляпках
And
the
pretty
young
damsels
of
Harbour
Lecou,
И
хорошенькие
юные
девицы
из
Харбор-Леку,
And
the
pretty
young
damsels
of
Harbour
Lecou.
И
хорошенькие
юные
девушки
из
Харбор-Леку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shawn Mccann, Robert Hallett, Trad, Alan Doyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.