Great Big Sea - Helmethead - перевод текста песни на немецкий

Helmethead - Great Big Seaперевод на немецкий




Helmethead
Helmkopf
I was just seventeen, when I made the AHL
Ich war gerade siebzehn, als ich es in die AHL schaffte
I couldn't skate in junior, but my fist rang like a bell.
Im Juniorenbereich konnte ich nicht Schlittschuh laufen, aber meine Faust schlug ein wie eine Glocke.
I'll never win a title, and I'll never win the cup,
Ich werde nie einen Titel gewinnen, und ich werde nie den Pokal gewinnen,
But when it comes to ladies, I've had the best of luck.
Aber was Frauen angeht, hatte ich das größte Glück.
My first girl was a sly one, hanging round the rink,
Mein erstes Mädchen war eine Schlaue, hing immer an der Eisbahn herum,
But they sent me off to Cornwall, as fast as you could blink,
Aber sie schickten mich nach Cornwall, so schnell wie du blinzeln konntest,
In Moose Jaw I was right in love, the daughter of the coach
In Moose Jaw war ich richtig verliebt, in die Tochter des Trainers
He traded me for nothing, didn't take to my approach.
Er tauschte mich für nichts ein, mochte meine Art nicht.
So good-bye, fare thee well,
Also leb wohl, mach's gut,
There's no time for delay,
Es gibt keine Zeit zu zögern,
You'll see me at the face-off, or catch the play-by-play
Du wirst mich beim Bully sehen, oder den Spielbericht verfolgen
So good-bye, fare thee well,
Also leb wohl, mach's gut,
I'm glad you shared my bed,
Ich bin froh, dass du mein Bett geteilt hast,
But never trust a fellow with a helmet on his head.
Aber traue niemals einem Kerl mit einem Helm auf dem Kopf.
Chantal was from Moncton, elle a joué avec moi.
Chantal war aus Moncton, sie hat mit mir gespielt.
A tongue as sharp as razors, but she had a fancy car.
Eine Zunge so scharf wie Rasierklingen, aber sie hatte ein schickes Auto.
Her husband was a bruiser, played senior in Quebec,
Ihr Mann war ein Schläger, spielte bei den Senioren in Quebec,
If he'd had the rights of it, it would have been my neck.
Wenn er das Recht dazu gehabt hätte, wäre es mein Hals gewesen.
Nancy couldn't watch me fight, she'd always be in tears,
Nancy konnte nicht zusehen, wie ich kämpfte, sie war immer in Tränen,
Waving from the bleachers, and screaming in my ears,
Winkte von der Tribüne und schrie mir in die Ohren,
Dee I should have married, and we had a dandy fling,
Dee hätte ich heiraten sollen, und wir hatten eine tolle Affäre,
But I had a one way contract, blew the money for the ring.
Aber ich hatte einen Einwegvertrag, verprasste das Geld für den Ring.
I should have sent a letter, and it would have been polite,
Ich hätte einen Brief schicken sollen, das wäre höflich gewesen,
But I'm cleaning out my locker, and time is getting tight.
Aber ich räume meinen Spind aus, und die Zeit wird knapp.
I'm calling from the station, perhaps another day,
Ich rufe vom Bahnhof an, vielleicht ein andermal,
Cause they're calling up a rookie, and they're trading me away.
Denn sie holen einen Neuling hoch, und sie tauschen mich weg.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.