Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irish Paddy / Festival Reel / Roger's Reel
Irischer Paddy / Festival Reel / Rogers Reel
Its
of
an
Irishman
I'm
going
to
tell
you
Von
einem
Iren
werde
ich
dir
erzählen
Free
from
Ireland
sailed
away
Frei
von
Irland
segelte
er
fort
Where
he
was
to
he
was
not
contended
Er
war
nicht
zufrieden,
wo
er
war
Made
up
his
mind
for
to
go
away
Beschloss
er
fortzugehen
Early
next
morning
the
ship
was
sailing
Früh
am
nächsten
Morgen
segelte
das
Schiff
Queenstown
harbour,
golden
core
Queenstown
Hafen,
goldener
Kern
Eight
long
days
he
was
sailing
over
Acht
lange
Tage
segelte
er
hinüber
Till
he
landed
in
New
York
Bis
er
in
New
York
landete
Up
the
street
young
Paddy
wandered
Die
Straße
hinauf
wanderte
der
junge
Paddy
Each
big
building
caught
his
eye
Jedes
große
Gebäude
fiel
ihm
ins
Auge
Looking
up
at
a
big
shop
window,
Als
er
zu
einem
großen
Schaufenster
aufblickte,
A
bottle
of
whisky
he
did
spy
erspähte
er
eine
Flasche
Whisky
Into
the
bar
young
Paddy
entered
In
die
Bar
trat
der
junge
Paddy
ein
Called
for
a
drink,
without
delay
Bestellte
einen
Drink,
ohne
Zögern
Give
me
a
drop
of
that
Irish
Whisky,
Gib
mir
einen
Tropfen
von
diesem
irischen
Whisky,
Four
big
coppers
I
will
pay
Vier
große
Kupferstücke
werde
ich
bezahlen
The
landlord
he
jumped
over
the
counter
Der
Wirt
sprang
über
den
Tresen
Pay
me
down
that
bill,
he
said
'Bezahl
mir
die
Rechnung',
sagte
er
Paddy
up
with
a
big
shillelagh
Paddy
hob
seinen
großen
Shillelagh
Laid
him
on
the
floor
right
dead
Schlug
ihn
auf
der
Stelle
tot
zu
Boden
So
the
Yankees
they
came
running
Da
kamen
die
Yankees
angerannt
When
they
heard
about
the
row
Als
sie
von
dem
Tumult
hörten
Trying
to
kill
poor
Irish
Paddy,
Versuchten,
den
armen
irischen
Paddy
zu
töten,
Shouting
out,
Where
is
he
now?!
Schrien:
'Wo
ist
er
jetzt?!'
Irishmen
they
followed
after
Iren
folgten
ihnen
nach
Following
without
delay
Folgend
ohne
Verzögerung
Each
of
them
with
a
big
shillelagh,
Jeder
von
ihnen
mit
einem
großen
Shillelagh,
Made
the
Yankees
run
away
Jagten
die
Yankees
in
die
Flucht
May
God's
success
to
his
Irish
people
Gottes
Segen
seinem
irischen
Volk
Many's
the
country
they
have
roamed
Viele
Länder
haben
sie
durchstreift
But
their
courage
is
far
bolder
Doch
ihr
Mut
ist
viel
kühner
When
they're
far
away
from
home
Wenn
sie
weit
weg
von
zu
Hause
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rufus Guinchard, Sean Mccann, Alan Doyle, Darrell Power, Emile Benoit, Robert Hallett, Trad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.